"determinations" - Translation from English to Arabic

    • قرارات
        
    • القرارات
        
    • الاستنتاجات
        
    • النقاط
        
    • تقرره
        
    • يتعلق بتحديد
        
    • استنتاجاً
        
    • تحديدات
        
    • التحديدات
        
    • كالدرباند ويوون
        
    • عمليات تحديد
        
    • انتهى إليه
        
    • الموصى بها في التقرير
        
    • بعمليات التقرير
        
    • لما حددته
        
    These verifications are from 31 projects that had determinations deemed final. UN وتأتي هذه التحقيقات من 31 مشروعاً شمل قرارات اعتُبرت نهائية.
    Based on the Task Force's evaluations and recommendations, senior officials representing each agency responsible for the review reached unanimous determinations on the appropriate disposition for all detainees. UN واستنادا إلى تقييمات فرقة العمل وتوصياتها، توصل كبار المسؤولين الذين يمثلون كل وكالة من الوكالات المسؤولة إلى قرارات بالإجماع بشأن التصرف المناسب فيما يتعلق بجميع المحتجزين.
    After a review of the relevant information and documentation, the Panel makes initial determinations as to the compensability of the loss elements of each claim. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    The idea of a mutual agreement procedure would be to give the competent authorities the power to address inconsistent transfer pricing determinations. UN ومن شأن فكرة إجراء التراضي أن تمنح السلطات المختصة سلطة التعامل مع القرارات المُتعارضة بشأن التسعير التحويلي.
    " The Parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. UN ' 2` ' ' يوافق الطرفان على أن تكون القرارات الصادرة عن اللجنة بخصوص تعيين الحدود ورسمها نهائية وملزمة.
    Those verifications are from 42 JI projects that had determinations deemed final. UN وتتعلق عمليات التحقق هذه ب42 مشروعاً اعتبرت الاستنتاجات المتعلقة بها نهائية.
    Regulation 23, paragraph 5, provides that if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 23 على ما يلي: إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3 وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    After a review of the relevant information and documentation, the Panel makes initial determinations as to the compensability of the loss elements of each claim. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    F. Panel determinations with regard to D2 claims 76 21 UN واو- قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٢ ٦٧ ٢٢
    However, the Commission is not able to make binding determinations in respect of complaints against discriminatory actions that the Act does not make unlawful. UN غير أن اللجنة لا تستطيع إصدار قرارات ملزمة بشأن أفعال تمييزية لم يجرِّمها القانون المذكور.
    After a review of the relevant information and documentation, the Panel makes initial determinations as to the compensability of the loss elements of each claim. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    After a review of the relevant information and documentation, the Panel makes initial determinations as to the compensability of the loss elements of each claim. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    In particular, the Agreement took as a given that both parties would respect the delimitation and demarcation determinations of the Boundary Commission. UN وبالخصوص، أخذ الاتفاق كمسلمة أن كلا الطرفين سيحترمان قرارات لجنة الحـدود بخصوص تعيين ورسم الحدود.
    Still, the Panel made some general determinations to be applicable to future instalments.(i) Fact of ownership UN ومع ذلك انتهى الفريق إلى بعض القرارات العامة التي ستطبق على الدفعات المقبلة.
    There has to date been no jurisprudence concerning in camera determinations regarding the admission of consent as a defence. UN ولم يجتهد الفقهاء حتى الآن في مسألة القرارات السرية المتعلقة بقبول الدفع بالرضا في معرض الدفاع.
    The Court considered the submissions made, took into consideration previous determinations and gave reasons for its conclusions. UN ورأت المحكمة أن الادعاءات التي قُدمت لها قد أخذت في عين الاعتبار القرارات السابقة وقدمت أسباب استنتاجاتها.
    These verifications are from 11 projects that had determinations deemed final. UN وتتعلق عمليات التحقق هذه ﺑ 11 مشروعاً اعتبرت الاستنتاجات المتعلقة بها نهائية.
    Of the six final determinations, one case had been submitted for investigation; in the other five cases, no credible instances of retaliation were established. UN ومن بين الحالات الست التي بلغت مرحلة الاستنتاجات النهائية، أُحيلت حالة واحدة إلى التحقيق، ولم يُستنتج في الحالات الخمس الأخرى وجود انتقام.
    If the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    If the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف تستوفي شروط الفقرة 4، فإنها توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    This shall be without prejudice to subsequent determinations by the Court as to the jurisdiction and admissibility of the case pursuant to article 17. UN ويكون ذلك دون مساس بما تقرره المحكمة فيما بعد بشأن الاختصاص ومقبولية الدعوى عملا بالمادة ٧١.
    For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. UN وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه.
    23. In total, 52 determinations regarding project design documents have been published on the JI website in accordance with paragraph 34 of the JI guidelines, of which: UN 23- وفي المجموع، نُشر في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك 52 استنتاجاً يتعلق بوثائق تصميم المشاريع وذلك وفقاً للفقرة 34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك ومنها ما يلي:
    The number of native title determinations, mostly by agreement, continues to increase. UN ويظل عدد تحديدات ملكية الأراضي للوطنيين، ومعظمها بالاتفاق، آخذاً في الزيادة.
    Such determinations and recommendations are made by the panels of Commissioners responsible, under the Rules, for resolving the claims. UN وتقوم أفرقة المفتشين المسؤولين عن تسوية المطالبات، وفقا للقواعد، بوضع هذه التحديدات والتوصيات.
    Residues in food crops can be determined by the method of Calderband & Yuen (1965) (see also Pack, 1967); later modifications are suitable for determinations in meat, milk and animal tissues (Plant Protection Ltd., 1972). UN ويمكن تحديد المخلفات في المحاصيل الغذائية باستخدام أسلوب كالدرباند ويوون لعام 1965 (Calderband & Yuen (1965)) (انظر أيضاًPack, 1967)؛ وتعتبر التعديلات اللاحقة مناسبة لعمليات التحديد في اللحوم والحليب وأنسجة الحيوانات (Plant Protection Ltd., 1972).
    The best interests determinations are undertaken through the establishment of a determination panel, and through putting in place standard operating procedures; UN وتُجرى عمليات تحديد المصالح العليا من خلال إنشاء فريق للتحديد، ووضع إجراءات تشغيل قياسية؛
    After an extensive discussion of the determinations made by the Panel of Commissioners in the report, the Governing Council finally achieved a consensus to approve the award recommended by the Panel of $97,665,367 compensation in respect of the claims. UN وبعد مناقشة مستفيضة بشأن ما انتهى إليه فريق المفوضين في التقرير، توصل مجلس اﻹدارة في النهاية إلى توافق في اﻵراء بالنسبة للموافقة على مبلغ التعويــض الذي أوصى بـه الفريق وقدره ٧٦٣ ٥٦٦ ٧٩ دولارا.
    Distribution of additional amounts to Kuwaiti corporate claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in the third special report UN تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الثالث
    Also acknowledges with appreciation that the Joint Implementation Supervisory Committee has developed a determination and verification manual to assist accredited independent entities in undertaking determinations as referred to in paragraphs 33 and 37 of the joint implementation guidelines; UN 9- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد وضعت دليلاً لعمليات التقرير والتحقق لمساعدة الكيانات المستقلة المعتمدة في الاضطلاع بعمليات التقرير وفقاً للفقرتين 33 و37 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more