"determine the scope" - Translation from English to Arabic

    • تحديد نطاق
        
    • تحديد حجم
        
    • تحدد نطاق
        
    • وتحديد نطاق
        
    • الذي سيحدد نطاق
        
    It was difficult to determine the scope of the responsibility of directors and officers in general and in situations of insolvency in particular. UN إن من الصعب تحديد نطاق مسؤولية المدراء والموظفين عموما وفي حالات الإعسار على نحو خاص.
    Hence, the Committee needed to determine the scope of the principle and to address the issues of immunity and amnesty. UN وقالت إن اللجنة من ثم تحتاج إلى تحديد نطاق المبدأ وتناول مسائل الحصانة والعفو.
    The priority of the Commission is now to determine the scope of the network and the identity of its participants. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في تحديد نطاق الشبكة وهوية المشاركين فيها.
    In the absence of investigations or studies that would make it possible to determine the scope and manifestations of prostitution, it nevertheless appears to be very widespread in the towns. UN ومع انعدام التحقيقات والدراسات التي تتيح تحديد حجم الدعارة ومظاهرها، إلا أن الظاهرة منتشرة للغاية في وسط الحضر.
    It involves a web of complex factors, whether legitimate or not, which may determine the scope of the process and its success or failure. UN إذ تدخلها شبكة من العوامل المعقدة، مشروعة كانت أم غير مشروعة، وهذه قد تحدد نطاق العملية ومدى نجاحها أو فشلها.
    122. In response to the need to replace the mainframe-driven pension application (PENSYS) which has been in use for approximately 15 years, the Fund requests funding to study and determine the scope of the effort and the resources necessary to replace the system with the Lawson enterprise resource planning system. UN 122- تلبية للحاجة لاستبدال التطبيق الخاص بالمعاشات التقاعدية الذي يدار من الحاسوب الرئيسي المستخدم منذ 15 عاما تقريبا، يطلب الصندوق التمويل لدراسة وتحديد نطاق الجهود المطلوبة والموارد اللازمين للاستعاضة عن النظام بنظام لوسن لتخطيط موارد المؤسسات.
    The Expert Group understands this as confiding in the Tribunals authority to determine the scope and degree of their supervision. UN ويفهم فريق الخبراء ذلك على أنه منح المحكمتين الدوليتين لسلطة تحديد نطاق إشرافهم ودرجته.
    The limits ratione materiae and ratione personae should be considered jointly in order to properly determine the scope of the draft articles. UN وينبغي النظر في قيود الاختصاص الموضوعي مقترنة بقيود الاختصاص الشخصي، لكي يتسنى تحديد نطاق مشاريع المواد بصورة سليمة.
    Moreover, he did not believe that such an obligation would help to determine the scope of application of the draft convention, as the representative of Germany had suggested. UN وأضاف قائلا إنه لا يعتقد أن مثل هذا الالتزام سوف يساعد على تحديد نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، كما قال ممثل ألمانيا.
    In light of this, it was, according to some Governments, better left to the respective countries themselves to determine the scope of application of the declaration at the national level. UN وفي ضوء ما تقدم رأت بعض الحكومات أن من اﻷفضل ترك عملية تحديد نطاق اﻹعلان على المستوى الوطني لكل بلد على حدة.
    It must determine the scope of its powers concerning procedural matters, the law applicable to disputes, and so forth. UN فعليها تحديد نطاق سلطاتها فيما يتعلق خصوصا بالمسائل اﻹجرائية، والقانون المنطبق على النزاع، إلخ.
    In dealing with the question of increasing the membership of the Security Council, it has thus become important to determine the scope of the use of veto power by agreeing on clear criteria for the framework of its use. UN لذلك فإنه من الضروري عند بحث زيادة عضوية مجلس اﻷمن لذلك في تحديد نطاق استخدام الفيتو وذلك بالاتفاق على معايير واضحة لﻹطار الذي يستخدم فيه.
    5. In addition, the Office confirms that in 2013 it was operationally independent of the management of UN-Women and was free to determine the scope of its audits and investigations in accordance with international standards. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، يؤكّد المكتب أنّه كان في عام 2013 مستقلا في عمله عن إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وكانت له حرية تحديد نطاق عمليات المراجعة والتحقيقات وفقًا للمعايير الدولية.
    The Evaluation Office has the authority to determine the scope of, design, conduct and commission evaluations, and to submit reports directly to the appropriate decision makers, including the Executive Board. UN ولمكتب التقييم سلطة تحديد نطاق التقييمات، وتصميمها وإجرائها والتكليف بها، وتقديم تقارير مباشرة إلى صنّاع القرار المختصين، بما في ذلك المجلس التنفيذي.
    In addition, the Office of Audit and Investigations confirms that it is operationally independent of the management of UN-Women and free to determine the scope of its audits and investigations in accordance with international standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكّد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أنّه مستقل عمليًا عن إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وله حرية تحديد نطاق عمليات المراجعة والتحقيقات وفقًا للمعايير الدولية.
    At the initial stage, it would be advisable to determine the scope of the commission's powers and develop a plan for joint verification of the environmental impact of industrial plants in both countries' border areas. UN وفي المرحلة الأولية، من المستصوب تحديد نطاق سلطات اللجنة ووضع خطة للتحقق المشترك من التأثير البيئي للمنشآت الصناعية في المناطق الحدودية لكلا البلدين.
    As such it underscores an affected State's right to determine the scope and type of assistance that is best suited to the fulfilment of its responsibilities under international human rights law and customary international law. UN وهو بذلك يؤكد حق الدولة المتضررة في تحديد نطاق المساعدة الأنسب للوفاء بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي، وطبيعة تلك المساعدة.
    5. The preliminary report also identified issues that needed to be considered, in the view of the Special Rapporteur, in order to determine the scope of this topic. UN 5 - عيَّن التقرير الأولي أيضا المسائل التي تستوجب البحث في نظر المقرر الخاص من أجل تحديد نطاق هذا الموضوع.
    33. Official statistics on human trafficking victims were in short supply, and it was therefore difficult to determine the scope of the phenomenon. UN 33 - وهناك قصور في الإحصاءات الرسمية عن ضحايا الاتجار بالبشر، لذا يصعب تحديد حجم الظاهرة.
    The focus of the first phase is the establishment of appropriate national institutional arrangements based on agreed policy priorities that determine the scope and detail of the accounts and tables and will drive and support the implementation strategy. UN فالمرحلة الأولى تركز على وضع ترتيبات مؤسسية وطنية ملائمة على أساس أولويات السياسات المتفق عليها التي تحدد نطاق الحسابات والجداول وتفاصيلها، والتي ستحكم استراتيجية التنفيذ وتقدم لها الدعم.
    578. In paragraph 46, UNODC also agreed with the Board's recommendation that, on a regular basis, it analyse the reasons for project revisions and extensions in order to assess whether the current project-based approach is the most efficient way to secure funding to deliver its outcomes and to determine the scope to improve project planning. UN ٥٧٨ - وفي الفقرة 46، وافق المكتب أيضا على توصية المجلس بأن يقوم بانتظام بتحليل أسباب تنقيح المشاريع أو تمديدها، ليمكنه تحديد إن كان النهج الحالي القائم على أساس المشاريع هو أكفأ طريقة لضمان التمويل لإنجاز النواتج، وتحديد نطاق تحسين تخطيط المشاريع.
    In that regard, it was impossible to ignore the difficulties of defining “hazardous acts” which would determine the scope of the provisions. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن تجاهل المصاعب التي يمثلها تحديد تعبير " أنشطة خطرة " ، الذي سيحدد نطاق هذه اﻷحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more