"develop a plan" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطة
        
    • تضع خطة
        
    • بوضع خطة
        
    • ووضع خطة
        
    • إعداد خطة
        
    • يضع خطة
        
    • تطوير خطة
        
    Consequently, UNAMA invited seven key Afghan ministers to develop a plan to guide this expected inflow of technical assistance. UN وبناء على ذلك، طلبت البعثة إلى سبعة وزراء أفغان رئيسيين وضع خطة لتوجيه هذا التدفق المتوقع من المساعدة التقنية.
    Thereby, Denmark will be in a position to develop a plan in order to complete the destruction of all anti-personnel mines in mined areas. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    Recommendation 3: develop a plan that outlines options for staff mobility within the Department and task reallocation between divisions and units UN التوصية 3: وضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات.
    The Programme Support Division should develop a plan to track and monitor its performance. UN ينبغي لشعبة دعم البرامج أن تضع خطة لمتابعة أدائها ورصده.
    • Each organization responsible for providing critical services should be encouraged or required to develop a plan to solve their year 2000 problems. UN ● ينبغي حـث أو إلزام كل منظمة مسؤولة عن تقديم خدمات حساسة بوضع خطة لحل مشاكلها المتعلقة بسنة ٠٠٠٢.
    It is important to engage the relevant stakeholder communities and to develop a plan to communicate the changes to the regulatory framework. UN من المهم إشراك جماعات أصحاب المصلحة ذات الصلة ووضع خطة للإبلاغ عن التغييرات المدخلة على الإطار التنظيمي.
    The Conference was seen as an opportunity for the Central African States to develop a plan of action that would assist them in addressing this problem effectively. UN وقد اعتُبر المؤتمر فرصة متاحة لدول وسط أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل تساعدها على معالجة هذه المشكلة بصورة فعالة.
    With the World Bank, UNEP was working to develop a plan to assist the small countries through innovative financing. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البنك الدولي على وضع خطة لمساعدة البلدان الصغيرة عن طريق التمويل المبتكر.
    :: To develop a plan outlining options for greater staff mobility and more efficient task allocation in the Department UN :: وضع خطة تحدد الخيارات المتعلقة بزيادة معدل تنقل الموظفين وتوزيع المهام بقدر أكبر من الكفاءة في الإدارة
    Discussions are under way to develop a plan to implement an appropriate programme in 2007. UN وتجري حاليا مناقشات بغية وضع خطة لتنفيذ برنامج مناسب عام 2007.
    Commission headquarters should develop a plan of evaluation and self-evaluation of the work of subregional offices and consistently implement it. UN يجب على مقر اللجنة وضع خطة للتقييم والتقييم الذاتي لعمل المكاتب دون الإقليمية، وتنفيذها بصورة مستمرة.
    :: develop a plan for the periodic evaluation of subregional offices UN :: وضع خطة للتقييم الدوري للمكاتب دون الإقليمية
    develop a plan for professional rehabilitation of mine survivors. UN وضع خطة لإعادة التأهيل المهني للناجين من الألغام.
    The Committee will also develop a plan for restructuring and reorganizing the Liberian national police. UN وستعمل اللجنة على وضع خطة لإعادة تشكيل وتنظيم الشرطة الوطنية الليبرية.
    Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives. UN وتعمل الوكالات الحكومية وغير الحكومية معا لمساعدة الأسر على وضع خطة وتحقيق أهدافها.
    The task force was required to develop a plan of action. UN وطُلب أيضا إلى أفرقة العمل أن تضع خطة عمل.
    In paragraph 13 of that resolution, the Security Council also asked the IAEA to develop a plan for the future ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with paragraph 12. UN وفي الفقرة 13 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضع خطة لرصد امتثال العراق لأحكام الفقرة 12 والتحقق منه باستمرار في المستقبل.
    Furthermore, the Government, with the support of UNMIL, should develop a plan with regard to how and where to mark weapons that enter the country. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة، بدعم من البعثة، أن تضع خطة بشأن سبل وسم الأسلحة التي تدخل البلد ومكان وسمها.
    ∙ Each organization responsible for providing critical services should be encouraged or required to develop a plan to solve their year 2000 problems. UN ● ينبغي حـث أو إلزام كل منظمة مسؤولة عن تقديم خدمات حساسة بوضع خطة لحل مشاكلها المتعلقة بتاريخ سنة ٠٠٠٢.
    These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. UN ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول.
    The two programmes have developed a memorandum of understanding to formalize their partnership and develop a plan of action to promote sustainable cities in the region. UN وقد أعد البرنامجان مذكرة تفاهم لإضفاء الطابع الرسمي على شراكاتهما ووضع خطة عمل لتعزيز المدن المستدامة في المنطقة.
    We urge the United Nations Security Council to develop a plan for the full implementation of these resolutions. UN ونحن ندعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى إعداد خطة لتنفيذ هذين القرارين تنفيذا كاملا.
    64. The Board recommends that UNJSPF adopt an appropriate accounting framework and standard for its activities and develop a plan to implement the adopted standards. UN 64 - ويوصي المجلس بأن يعتمد الصندوق إطارا ومعيارا محاسبيين مناسبين لأنشطته وأن يضع خطة لتطبيق المعايير المعتمدة.
    At the same time, we would wish to encourage the Group to develop a plan for effective and increased mobilization of resources devoted to United Nations operational activities for development. UN ونود، في الوقت ذاته، أن نشجع المجموعة الإنمائية على تطوير خطة للتعبئة الفعالة والمتـزايدة للموارد المكرسة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more