Consequently, UNAMA invited seven key Afghan ministers to develop a plan to guide this expected inflow of technical assistance. | UN | وبناء على ذلك، طلبت البعثة إلى سبعة وزراء أفغان رئيسيين وضع خطة لتوجيه هذا التدفق المتوقع من المساعدة التقنية. |
Thereby, Denmark will be in a position to develop a plan in order to complete the destruction of all anti-personnel mines in mined areas. | UN | وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة. |
Recommendation 3: develop a plan that outlines options for staff mobility within the Department and task reallocation between divisions and units | UN | التوصية 3: وضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات. |
The Programme Support Division should develop a plan to track and monitor its performance. | UN | ينبغي لشعبة دعم البرامج أن تضع خطة لمتابعة أدائها ورصده. |
• Each organization responsible for providing critical services should be encouraged or required to develop a plan to solve their year 2000 problems. | UN | ● ينبغي حـث أو إلزام كل منظمة مسؤولة عن تقديم خدمات حساسة بوضع خطة لحل مشاكلها المتعلقة بسنة ٠٠٠٢. |
It is important to engage the relevant stakeholder communities and to develop a plan to communicate the changes to the regulatory framework. | UN | من المهم إشراك جماعات أصحاب المصلحة ذات الصلة ووضع خطة للإبلاغ عن التغييرات المدخلة على الإطار التنظيمي. |
The Conference was seen as an opportunity for the Central African States to develop a plan of action that would assist them in addressing this problem effectively. | UN | وقد اعتُبر المؤتمر فرصة متاحة لدول وسط أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل تساعدها على معالجة هذه المشكلة بصورة فعالة. |
With the World Bank, UNEP was working to develop a plan to assist the small countries through innovative financing. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البنك الدولي على وضع خطة لمساعدة البلدان الصغيرة عن طريق التمويل المبتكر. |
:: To develop a plan outlining options for greater staff mobility and more efficient task allocation in the Department | UN | :: وضع خطة تحدد الخيارات المتعلقة بزيادة معدل تنقل الموظفين وتوزيع المهام بقدر أكبر من الكفاءة في الإدارة |
Discussions are under way to develop a plan to implement an appropriate programme in 2007. | UN | وتجري حاليا مناقشات بغية وضع خطة لتنفيذ برنامج مناسب عام 2007. |
Commission headquarters should develop a plan of evaluation and self-evaluation of the work of subregional offices and consistently implement it. | UN | يجب على مقر اللجنة وضع خطة للتقييم والتقييم الذاتي لعمل المكاتب دون الإقليمية، وتنفيذها بصورة مستمرة. |
:: develop a plan for the periodic evaluation of subregional offices | UN | :: وضع خطة للتقييم الدوري للمكاتب دون الإقليمية |
develop a plan for professional rehabilitation of mine survivors. | UN | ▪ وضع خطة لإعادة التأهيل المهني للناجين من الألغام. |
The Committee will also develop a plan for restructuring and reorganizing the Liberian national police. | UN | وستعمل اللجنة على وضع خطة لإعادة تشكيل وتنظيم الشرطة الوطنية الليبرية. |
Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives. | UN | وتعمل الوكالات الحكومية وغير الحكومية معا لمساعدة الأسر على وضع خطة وتحقيق أهدافها. |
The task force was required to develop a plan of action. | UN | وطُلب أيضا إلى أفرقة العمل أن تضع خطة عمل. |
In paragraph 13 of that resolution, the Security Council also asked the IAEA to develop a plan for the future ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with paragraph 12. | UN | وفي الفقرة 13 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضع خطة لرصد امتثال العراق لأحكام الفقرة 12 والتحقق منه باستمرار في المستقبل. |
Furthermore, the Government, with the support of UNMIL, should develop a plan with regard to how and where to mark weapons that enter the country. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة، بدعم من البعثة، أن تضع خطة بشأن سبل وسم الأسلحة التي تدخل البلد ومكان وسمها. |
∙ Each organization responsible for providing critical services should be encouraged or required to develop a plan to solve their year 2000 problems. | UN | ● ينبغي حـث أو إلزام كل منظمة مسؤولة عن تقديم خدمات حساسة بوضع خطة لحل مشاكلها المتعلقة بتاريخ سنة ٠٠٠٢. |
These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. | UN | ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول. |
The two programmes have developed a memorandum of understanding to formalize their partnership and develop a plan of action to promote sustainable cities in the region. | UN | وقد أعد البرنامجان مذكرة تفاهم لإضفاء الطابع الرسمي على شراكاتهما ووضع خطة عمل لتعزيز المدن المستدامة في المنطقة. |
We urge the United Nations Security Council to develop a plan for the full implementation of these resolutions. | UN | ونحن ندعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى إعداد خطة لتنفيذ هذين القرارين تنفيذا كاملا. |
64. The Board recommends that UNJSPF adopt an appropriate accounting framework and standard for its activities and develop a plan to implement the adopted standards. | UN | 64 - ويوصي المجلس بأن يعتمد الصندوق إطارا ومعيارا محاسبيين مناسبين لأنشطته وأن يضع خطة لتطبيق المعايير المعتمدة. |
At the same time, we would wish to encourage the Group to develop a plan for effective and increased mobilization of resources devoted to United Nations operational activities for development. | UN | ونود، في الوقت ذاته، أن نشجع المجموعة الإنمائية على تطوير خطة للتعبئة الفعالة والمتـزايدة للموارد المكرسة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية. |