"develop and improve" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتحسين
        
    • وضع وتحسين
        
    • إنشاء وتحسين
        
    • تنمية وتحسين
        
    • بتطوير وتحسين
        
    • وتطوير وتحسين
        
    • ووضع وتحسين
        
    The Task Team has continued to develop and improve its web-based tools and guidelines for planning and management of common premises renovations and construction projects to assist UNCTs. UN وواصل فريق العمل تطوير وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت لتخطيط وإدارة التجديدات في أماكن العمل المشتركة ومشاريع البناء لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    develop and improve inspection techniques and the inspection function as an oversight mechanism within UNHCR; UN تطوير وتحسين طرائق التفتيش ووظيفة التفتيش كآلية للمراقبة داخل المفوضية؛
    It is of key importance to further develop and improve the relevant international and national legal instruments. UN ومن الأهمية بمكان مواصلة تطوير وتحسين الصكوك القانونية الدولية والوطنية ذات الصلة.
    :: To develop and improve a coordinated and complementary infrastructure in the areas of transport, telecommunications and energy in the region. UN :: وضع وتحسين الهياكل الأساسية المنسَّقة والتكاملية في مجالات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة في المنطقة.
    (ii) develop and improve technical and university curricula to include themes on desertification and management of natural resources in drylands. Land tenure UN ' ٢ ' تطوير وتحسين المناهج التقنية والجامعية لتشمل المواضيع المتعلقة بالتصحر وإدارة الموارد الطبيعية في اﻷراضي الجافة.
    While science and technology continued to develop and improve the non-human instruments in the economic process, they should also be employed to develop and improve its human component. UN وفي حين يواصل العلم والتكنولوجيا تطوير وتحسين اﻷدوات غير البشرية في العملية الاقتصادية، ينبغي أن يستخدما أيضا في تطوير وتحسين عنصرها البشري.
    The schools concerned produce plans and strategies for helping teachers to develop and improve their ability for interaction with students with disabilities through what are known as staff development programmes. UN وتعمل المدارس ذات الصلة بتطوير عدد من الخطط والإستراتيجيات لمساعدة المعلمين على تطوير وتحسين قدراتهم في التعامل مع الطلبة ذوي الإعاقة من خلال ما يعرف ببرامج التطوير الوظيفي.
    Within the Nuclear Suppliers Group, Germany is also working to further develop and improve the Guidelines and nuclear-weapon-related export controls and supports other States in strengthening their export control mechanisms. UN وتعمل ألمانيا أيضا ضمن مجموعة موردي المواد النووية على زيادة تطوير وتحسين المبادئ التوجيهية وضوابط التصدير المتصلة بالأسلحة النووية، وتدعم الدول الأخرى من أجل تعزيز آلياتها في مجال مراقبة الصادرات.
    15. It is necessary to further develop and improve transport technologies and operational procedures. UN 15 - ومن الضروري مواصلة تطوير وتحسين تقنيات النقل وإجراءات التشغيل.
    49. RDA continued to develop and improve the systems for supporting the reporting and review of GHG inventory data from Annex I Parties. UN 49- وتَواصل في إطار البرنامج تطوير وتحسين نظم إبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة.
    It will catalyse multi stakeholder processes to bring Governments, business and civil society together to develop and improve the implementation of legislative and voluntary measures and economic incentives relevant to the environment and corporate practices. UN وسيحفز العمليات التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون وتهدف إلى الجمع بين الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني من أجل تطوير وتحسين تنفيذ التدابير التشريعية والطوعية والحوافز الاقتصادية المتصلة بالبيئة وبممارسات قطاع الأعمال.
    Trinidad and Tobago reaffirms the World Programme of Action for Youth and continues its implementation while we recognize the need to further develop and improve the current international framework on young people to effectively address the new challenges they face. UN وتؤكد ترينيداد وتوباغو من جديد على برنامج العمل العالمي للشباب، وتواصل تنفيذه فيما نسلم بالحاجة إلى زيادة تطوير وتحسين الإطار الدولي الحالي للشباب بغية التصدي بفعالية للتحديات الجديدة التي يواجهونها.
    RDA continued to develop and improve the systems for reporting GHG inventory data by Annex I Parties, as well as the secretariat's systems for collecting, processing and disseminating such data. UN وواصل البرنامج تطوير وتحسين نظم إبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة، وكذا النظم التي تتبعها الأمانة في جمع تلك البيانات ومعالجتها ونشرها.
    We are of the view that the Commission must continue to develop and improve its interaction and cooperation with the Fund, other organs and agencies in the United Nations system and all Member States. UN ونرى أن على اللجنة أن تستمر في تطوير وتحسين تواصلها وتعاونها مع صندوق بناء السلام وغيره من الأجهزة والوكالات في منظومة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء.
    RDA continued to develop and improve the systems of Annex I Parties for reporting GHG inventory data and the secretariat's systems for collecting, processing and disseminating such data. UN 45- وواصل البرنامج تطوير وتحسين نظم إبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن بيانات جرد غازات الدفيئة، والنظم التي تتبعها الأمانة في جمع ومعالجة تلك البيانات ونشرها.
    (c) To develop and improve concepts and methods, where inadequate. UN (ج) تطوير وتحسين المفاهيم والأساليب، في حالة عدم كفايتها.
    :: develop and improve systems and policies aimed at protecting and caring for maternal, children, adolescents and the elderly. UN :: وضع وتحسين نظم وسياسات ترمي إلى حماية الأمهات والأطفال والمراهقين والمسنين وتوفير الرعاية لهم.
    It has since focused upon strengthening the capacity of African researchers to develop and improve tools for malaria control. UN ومنذ ذلك الحين، ركزت هذه المبادرة على تعزيز إمكانيات مراكز البحث الأفريقية على وضع وتحسين الأدوات اللازمة لوقف انتشار الملاريا.
    I encourage United Nations agencies to develop and improve mechanisms that involve the youth of Africa in the design and implementation of their own activities. UN إنني أشجع وكالات الأمم المتحدة على إنشاء وتحسين آليات يشارك فيها الشباب الأفريقي في تصميم وتنفيذ الأنشطة الخاصة بهم.
    With youth making up 42 per cent of the Malaysian population, it is imperative that Malaysia prioritize the development of this valuable national asset to further develop and improve our social and economic conditions. UN وبما أن الشباب يشكلون ٤٢ في المائة من السكان الماليزيين، فإن من الضروري أن تولي ماليزيا اﻷولوية لتطوير هذا الذخر الوطني الثمين وذلك بغية زيادة تنمية وتحسين ظروفنا الاجتماعية والاقتصادية.
    Bosnia and Herzegovina expects that the ICTY will develop and improve its outreach programmes as well. UN وتتوقع البوسنة والهرسك أن تقوم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كذلك بتطوير وتحسين برامجها الإعلامية.
    (g) To study, develop and improve the organization and administration of the legal profession. UN )ز( دراسة وتطوير وتحسين تنظيم مهنة القانون وإدارتها.
    A.1.3.4. Facilitate the review of progress since the Earth Summit in 1992 in the implementation of sustainable development principles and the integration of poverty eradication strategies with natural resource management; develop and improve related methodologies and guidelines; A.1.3.5. UN ألف-١-٣-٤ تيسير استعراض التقدم، منذ مؤتمر قمة اﻷرض في عام ١٩٩٢، في تنفيذ مبادئ التنميـــة المستدامة وإدراج استراتيجيات القضاء على الفقر في إدارة الموارد الطبيعية؛ ووضع وتحسين ما يتصل بالموضوع من منهجيات ومبادىء توجيهية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more