"develop these" - Translation from English to Arabic

    • تطوير هذه
        
    • استحداث هذه
        
    • بوضع هذه
        
    • تطوير تلك
        
    • بلورة هذه
        
    • تنمية هذه
        
    Thus, there is a need to develop these areas in conjunction with regulatory structures that encourage such long-term investment. UN ولذلك من الضروري تطوير هذه المجالات إلى جانب وضع هياكل تنظيمية تشجع مثل هذا الاستثمار الطويل الأجل.
    Non-governmental organizations are encouraged to continue to develop these kinds of services. UN وتشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تطوير هذه اﻷنواع من الخدمات.
    Such dialogue is essential if the Committee wants to develop these texts and ensure that they enjoy broader support in the long term. UN وهذا الحوار ضروري إذا كانت اللجنة تريد تطوير هذه النصوص وكفالة تمتعها بدعم أوسع نطاقا في الأجل الطويل.
    As we have made clear more than once, we have no nuclear weapons; we have neither the intention nor the need to develop these weapons, nor the financial resources to support their production. UN وكما أوضحنا أكثر من مرة، لا توجد لدينا أسلحة نووية؛ ولا توجد لدينا النية في استحداث هذه اﻷسلحة، ولا الحاجة إليها، ولا حتى الموارد المالية لدعم إنتاجها.
    Capability standards for other military contributions will be required and the Secretariat is considering options to develop these standards in consultation with Member States. UN ويلزم وضع معايير للقدرات بالنسبة للمساهمات العسكرية الأخرى، وتنظر الأمانة العامة حاليا في خيارات متعلقة بوضع هذه المعايير بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    India was forced to develop these weapons in 1998 because the principal nuclear-weapon States refused to accept the almost-universal demand for disarmament. UN واضطرت الهند إلى تطوير تلك الأسلحة عام 1998 لأن الدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية رفضت قبول الطلب شبه العالمي لنزع السلاح.
    We have already heard some interesting ideas and proposals during our debate, and we stand ready to further develop these proposals. UN لقد استمعنا بالفعل خلال مناقشتنا إلى بعض الأفكار والمقترحات المثيرة للاهتمام، ونحن على أهبة الاستعداد لزيادة بلورة هذه المقترحات.
    It will be necessary to develop these facilities to produce large numbers of indigenous seeds and plants required by the programme. UN وسيكون من الضروري تنمية هذه المرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يحتاجها البرنامج.
    Businesses considering a submission may copy, change or further develop these examples free of charge. UN والمشاريع التجارية التي تفكر في عرض مشاريعها يجوز لها أن تستنسخ أو تغيِّر أو تزيد تطوير هذه الأمثلة مجاناً.
    In order to develop these renewable energy sources, a small island developing States sustainable energy security framework was suggested. UN وبهدف تطوير هذه المصادر المتجددة للطاقة، اقتُرح وضع إطار للأمن المستدام للطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد.
    Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد.
    Establish cross-matching procedures for child pornography material; Further develop these procedures; UN وضع إجراءات للمقارنة بين مختلف المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال؛ وزيادة تطوير هذه الاجراءات؛
    The Norwegian chairmanship looks forward to this opportunity to further develop these relations. UN وتتطلع الرئاسة النرويجية إلى هذه الفرصة لمواصلة تطوير هذه العلاقات.
    INSTRAW plans to further develop these valuable resource pages and engage in research on and analysis of some critical gender aspects of conflict resolution and prevention. UN ويخطط المعهد للمضي في تطوير هذه الصفحات المرجعية القيمة وإجراء البحوث في بعض الجوانب الجنسانية الحرجة المتصلة بتسوية ومنع النزاعات وتحليل تلك الجوانب.
    The Anne Frank House in the Netherlands will be helping schools to develop these teaching packages. UN وستساعد دار آن فرانك في هولندا المدارس على تطوير هذه المواد التدريسية.
    Our ability to develop these activities will depend to a large extent on the implementation of the Cairo Programme. UN وستعتمد قدرتنا على تطوير هذه اﻷنشطة، الى حد بعيد، على تنفيذ برنامج القاهرة.
    We must use the present momentum to strengthen and further develop these achievements. UN ويجب أن نستخدم قوة الدفع الحالية لتعزيز زيادة تطوير هذه المنجزات.
    I did not develop these limbs to be battering rams. Open Subtitles لم أكن تطوير هذه الأطراف أن الضرب الكباش.
    In responding to this new agenda, ECE has sought to develop these new approaches with its existing partners, and in particular, with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN واستجابة لهذه الخطة الجديدة، سعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى استحداث هذه النهج الجديدة مع شركائها الحاليين، ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. UN وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات.
    This corresponds to the recommendation by the Working Group and Human Rights Council that the task force operationalize and progressively develop these criteria. UN وهذه العملية تستجيب لتوصية الفريق العامل ولمجلس حقوق الإنسان بأن تقوم فرقة العمل بوضع هذه المعايير موضع التنفيذ وتطويرها تدريجياً.
    Three subsidiary working groups were then formed to develop these options in detail, with a briefing on progress being provided to the senior management of the Department of Peacekeeping Operations in early 2006. UN وشُكّلت عندئذ ثلاثة أفرقة عاملة فرعية كي تتولى تطوير تلك الخيارات بالتفصيل، وقُدمت إحاطة عن التقدم المحرز إلى الإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام في مطلع عام 2006.
    It was recommended that members of the Collaborative Partnership on Forests, in particular of the Advisory Group on Finance, should continue to develop these proposals. UN وقدمت توصية إلى أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل تدعوهم بوجه خاص إلى مواصلة بلورة هذه المقترحات.
    FDI in tourism can help develop these advantages and help countries tap into the global networks of tour operators, hotel chains and airline reservation systems. UN ويمكن أن يساعد الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية هذه المزايا وأن يساعد البلدان على الاستفادة من الشبكات العالمية لمتعهدي الرحلات السياحية ومجموعات الفنادق ونظم الحجز على الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more