Thus, there is a need to develop these areas in conjunction with regulatory structures that encourage such long-term investment. | UN | ولذلك من الضروري تطوير هذه المجالات إلى جانب وضع هياكل تنظيمية تشجع مثل هذا الاستثمار الطويل الأجل. |
Non-governmental organizations are encouraged to continue to develop these kinds of services. | UN | وتشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تطوير هذه اﻷنواع من الخدمات. |
Such dialogue is essential if the Committee wants to develop these texts and ensure that they enjoy broader support in the long term. | UN | وهذا الحوار ضروري إذا كانت اللجنة تريد تطوير هذه النصوص وكفالة تمتعها بدعم أوسع نطاقا في الأجل الطويل. |
As we have made clear more than once, we have no nuclear weapons; we have neither the intention nor the need to develop these weapons, nor the financial resources to support their production. | UN | وكما أوضحنا أكثر من مرة، لا توجد لدينا أسلحة نووية؛ ولا توجد لدينا النية في استحداث هذه اﻷسلحة، ولا الحاجة إليها، ولا حتى الموارد المالية لدعم إنتاجها. |
Capability standards for other military contributions will be required and the Secretariat is considering options to develop these standards in consultation with Member States. | UN | ويلزم وضع معايير للقدرات بالنسبة للمساهمات العسكرية الأخرى، وتنظر الأمانة العامة حاليا في خيارات متعلقة بوضع هذه المعايير بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
India was forced to develop these weapons in 1998 because the principal nuclear-weapon States refused to accept the almost-universal demand for disarmament. | UN | واضطرت الهند إلى تطوير تلك الأسلحة عام 1998 لأن الدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية رفضت قبول الطلب شبه العالمي لنزع السلاح. |
We have already heard some interesting ideas and proposals during our debate, and we stand ready to further develop these proposals. | UN | لقد استمعنا بالفعل خلال مناقشتنا إلى بعض الأفكار والمقترحات المثيرة للاهتمام، ونحن على أهبة الاستعداد لزيادة بلورة هذه المقترحات. |
It will be necessary to develop these facilities to produce large numbers of indigenous seeds and plants required by the programme. | UN | وسيكون من الضروري تنمية هذه المرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يحتاجها البرنامج. |
Businesses considering a submission may copy, change or further develop these examples free of charge. | UN | والمشاريع التجارية التي تفكر في عرض مشاريعها يجوز لها أن تستنسخ أو تغيِّر أو تزيد تطوير هذه الأمثلة مجاناً. |
In order to develop these renewable energy sources, a small island developing States sustainable energy security framework was suggested. | UN | وبهدف تطوير هذه المصادر المتجددة للطاقة، اقتُرح وضع إطار للأمن المستدام للطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد. |
Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد. |
Establish cross-matching procedures for child pornography material; Further develop these procedures; | UN | وضع إجراءات للمقارنة بين مختلف المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال؛ وزيادة تطوير هذه الاجراءات؛ |
The Norwegian chairmanship looks forward to this opportunity to further develop these relations. | UN | وتتطلع الرئاسة النرويجية إلى هذه الفرصة لمواصلة تطوير هذه العلاقات. |
INSTRAW plans to further develop these valuable resource pages and engage in research on and analysis of some critical gender aspects of conflict resolution and prevention. | UN | ويخطط المعهد للمضي في تطوير هذه الصفحات المرجعية القيمة وإجراء البحوث في بعض الجوانب الجنسانية الحرجة المتصلة بتسوية ومنع النزاعات وتحليل تلك الجوانب. |
The Anne Frank House in the Netherlands will be helping schools to develop these teaching packages. | UN | وستساعد دار آن فرانك في هولندا المدارس على تطوير هذه المواد التدريسية. |
Our ability to develop these activities will depend to a large extent on the implementation of the Cairo Programme. | UN | وستعتمد قدرتنا على تطوير هذه اﻷنشطة، الى حد بعيد، على تنفيذ برنامج القاهرة. |
We must use the present momentum to strengthen and further develop these achievements. | UN | ويجب أن نستخدم قوة الدفع الحالية لتعزيز زيادة تطوير هذه المنجزات. |
I did not develop these limbs to be battering rams. | Open Subtitles | لم أكن تطوير هذه الأطراف أن الضرب الكباش. |
In responding to this new agenda, ECE has sought to develop these new approaches with its existing partners, and in particular, with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | واستجابة لهذه الخطة الجديدة، سعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى استحداث هذه النهج الجديدة مع شركائها الحاليين، ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. | UN | وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات. |
This corresponds to the recommendation by the Working Group and Human Rights Council that the task force operationalize and progressively develop these criteria. | UN | وهذه العملية تستجيب لتوصية الفريق العامل ولمجلس حقوق الإنسان بأن تقوم فرقة العمل بوضع هذه المعايير موضع التنفيذ وتطويرها تدريجياً. |
Three subsidiary working groups were then formed to develop these options in detail, with a briefing on progress being provided to the senior management of the Department of Peacekeeping Operations in early 2006. | UN | وشُكّلت عندئذ ثلاثة أفرقة عاملة فرعية كي تتولى تطوير تلك الخيارات بالتفصيل، وقُدمت إحاطة عن التقدم المحرز إلى الإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام في مطلع عام 2006. |
It was recommended that members of the Collaborative Partnership on Forests, in particular of the Advisory Group on Finance, should continue to develop these proposals. | UN | وقدمت توصية إلى أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل تدعوهم بوجه خاص إلى مواصلة بلورة هذه المقترحات. |
FDI in tourism can help develop these advantages and help countries tap into the global networks of tour operators, hotel chains and airline reservation systems. | UN | ويمكن أن يساعد الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية هذه المزايا وأن يساعد البلدان على الاستفادة من الشبكات العالمية لمتعهدي الرحلات السياحية ومجموعات الفنادق ونظم الحجز على الطائرات. |