"developed-country" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتقدمة النمو
        
    • من البلدان المتقدمة
        
    • للبلدان المتقدمة النمو
        
    • الدول المتقدمة
        
    • تقدمها البلدان المتقدمة
        
    • بلد متقدم النمو
        
    • التابعة للبلدان المتقدمة
        
    • في البلدان المتقدمة
        
    • من بلد متقدم
        
    • لدى البلدان المتقدمة
        
    • لبلدان متقدمة
        
    The share of developed-country imports of industrial products that are not bound has fallen from 5 to 1 per cent. UN وقد انخفضت حصة واردات البلدان المتقدمة النمو من المنتجات الصناعية غير المقيدة من ٥ إلى ١ في المائة.
    With trade liberalization, they will lose part of the benefits associated with preferential tariffs in developed-country markets. UN فبتحرير التجارة ستفقد تلك البلدان جزءا من الفوائد المرتبطة بالتعريفات التفضيلية في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    For example, operating a successful commodity exchange is no longer the reserve of major developed-country enterprises. UN وعلى سبيل المثال، لا يُدخر بعد الآن تشغيل دار مقاصة للسلع الأساسية لمشاريع رئيسية في البلدان المتقدمة النمو.
    In this effort, our developed-country partners and international institutions can play a valuable role by participating in tripartite arrangements. UN وفي إطار هذا الجهد، يمكن أن يؤدي شركاؤنا من البلدان المتقدمة والمؤسسات الدولية دورا قيما، بالاشتراك في ترتيبات ثلاثية.
    On the other hand, Africa's export expansion came to a halt in all major developed-country markets. UN ومن جهة أخرى، فإن التوسع في صادرات أفريقيا قد توقف في جميع اﻷسواق الرئيسية للبلدان المتقدمة النمو.
    Demand also had to be stimulated in developed-country markets and an environment should be created that would lessen the effects of the crisis on other continents. UN كما ينبغي حفز الطلب في أسواق البلدان المتقدمة النمو وإيجاد بيئة لتقليل آثار اﻷزمة على القارات اﻷخرى.
    A number of developing countries have already experienced losses in developed-country markets for not meeting such standards. UN وقد تعرض عديد من البلدان النامية للخسائر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بسبب عدم وفائها بهذه المعايير.
    Some major developed-country suppliers fabricate certain of their products in developing countries. UN ويصّنع بعض الموردين الرئيسيين في البلدان المتقدمة النمو عددا معينا من منتجاتهم في البلدان النامية.
    In 2003 almost two thirds of developing-country exports had entered developed-country markets duty-free. UN ففي عام 2003، دخل نحو ثلثي صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون فرض رسوم جمركية عليها.
    Developing countries should not be forced to follow developed-country agendas. UN وينبغي عدم إجبار البلدان النامية على اتباع جداول أعمال البلدان المتقدمة النمو.
    The provision of financial resources is a binding commitment of developed-country parties. UN وتوفير الموارد المالية تعهد ملزم من جانب الأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    One participant said that it is possible to gradually reduce trade-distorting subsidies in a way that is also fair to developed-country farmers. UN وقال أحد المشاركين إن من الممكن التخفيض التدريجي للإعانات المشوهة للتجارة بطريقة تكون منصفة أيضا للمزارعين في البلدان المتقدمة النمو.
    The Conference of the Parties shall ensure the transfer of technology from developed-country Parties to developing-country Parties free of charge. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    The Conference of the Parties shall ensure the transfer of technology from developed-country Parties to developing-country Parties free of charge. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    We would therefore urge our developed-country partners to assist efforts we are making at the national and regional levels to enhance our international economic competitiveness and to expand our trading opportunities. UN ولذا، نحث شركاءنا من البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للجهـــود التي نبذلها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيـز قدرتنا التنافسية الاقتصادية على الصعيد الدولي، ولتوسيع نطاق فرصنا التجارية.
    In the area of trade, an increasing proportion of exports from least developed countries are entering developed-country markets on a preferential basis. UN ففي مجال التجارة، تدخل نسبة متزايدة من صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو على أساس تفضيلي.
    Analytical models incorporate growth, mortality rates and information on fecundity, but they are used mostly in developed-country fisheries in high latitudes. UN وتتضمن النماذج التحليلية عناصر نمو اﻷسماك ومعدلات موتها ومعلومات عن الخصب، ولكنها أكثر ما تستخدم في مصائد أسماك البلدان المتقدمة النمو الواقعة على خطوط عرض بعيدة عن خط الاستواء.
    The possibility of transmitting developing-country crises to developed-country financial systems has not been entertained so seriously since the early 1980s when the world's money centre banks were financially exposed to heavily indebted developing countries. UN ولم يتم تناول إمكانية انتقال أزمات البلدان النامية إلى النظم المالية للبلدان المتقدمة النمو بطريقة جدية منذ مطلع الثمانينات عندما تعرضت مصارف مركز النقد العالمي لمخاطر مالية بسبب البلدان النامية المثقلة بالديون.
    Meanwhile, other emerging economies – including Vietnam, India, Mexico, and Eastern European countries – are vying for China’s position as the world’s factory. These lower-cost alternatives are fast becoming developed-country investors’ preferred destinations. News-Commentary ومن ناحية أخرى، هناك اقتصادات ناشئة أخرى ــ بما في ذلك فيتنام، والهند، والمكسيك، ودول أوروبا الشرقية ــ تنافس الصين على مركزها بوصفها مصنع العالم. وهذه البدائل الأقل تكلفة تصبح بشكل سريع المقصد المفضل لدى مستثمري الدول المتقدمة.
    South-South development cooperation is geared more towards infrastructure and productive sectors than developed-country ODA. UN ويتجه التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب صوب قطاعات الهياكل الأساسية والقطاعات الإنتاجية بصورة أكبر مما تفعله المعونة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة.
    The relative cost of meeting a European standard of $2,000 is more significant for a small farmer in a developing country than for a developed-country farmer. UN ذلـك أن التكلفة النسبية للوفاء بمعيار من المعايير الأوروبية قدره 000 2 دولار أكثــر أهميــة لمــزارع صغير فــي بلــد من البلدان النامية منها لمزارع من بلد متقدم النمو.
    In metal mining, developed-country TNCs remained dominant, although firms from Latin America, the Russian Federation, China and India were increasingly expanding overseas. UN وفي قطاع التعدين، تظل الشركات عبر الوطنية التابعة للبلدان المتقدمة مهيمنة، رغم أن شركات من أمريكا اللاتينية والاتحاد الروسي والصين والهند قد أخذت تتوسع في الخارج على نحو متزايد.
    Southern TNCs invest proportionally more in developing countries than do their developed-country counterparts. UN فالشركات عبر الوطنية لدى الجنوب تستثمر في البلدان النامية أكثر، تناسبياً، مما تستثمره نظيراتها لدى البلدان المتقدمة.
    For example, they are more likely to establish greenfield operations, they more commonly use standardized, non-proprietary technology, and the technological gap between local firms and their affiliates is narrower than the gap with affiliates established by developed-country TNCs. UN فهي تستثمر، مثلاً، في مجالات يرجَّح أن تكون جديدة وغير مطروقة من قبل، وهي تستخدم عادة تكنولوجيا موحدة وغير مسجلة، كما أن الهوة التكنولوجية بين الشركات المحلية وفروعها هي أضيق من الهوة القائمة مع أفرع أنشأتها شركات عبر وطنية تابعة لبلدان متقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more