"developing countries and the" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان النامية
        
    • البلدان النامية وفي
        
    • البلدان النامية والبلدان
        
    • البلدان النامية وإلى
        
    • البلدان النامية ومن
        
    • النامية والدول
        
    • البلدان النامية وحجم
        
    • البلدان النامية وعلى
        
    • النامية مع
        
    • النامية والبلدان النامية
        
    • النامية وبين
        
    The Generalized System of Preferences provides non-reciprocal preferential market access to developing countries and the least developed countries. UN يوفر نظام الأفضليات المعمّم فرص النفاذ إلى الأسواق على أساس المعاملة التفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Access to financial support should be simplified and expedited, and priority should be given to developing countries and the most vulnerable. UN وينبغي تبسيط وتسريع فرص الحصول على الدعم المالي، وإعطاء الأولوية للبلدان النامية وأضعف البلدان.
    Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization UN الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، والآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا من بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة
    Promote advocacy of a culture of competition in developing countries and the least developed countries; UN ● الترويج لثقافة المنافسة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً.
    These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. UN غير أن هذه اﻷهداف لم تتحق بعد، والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو مستمرة في الاتساع.
    Climate change involves the common interests of all countries, particularly the development interests of developing countries and the welfare of their peoples. UN إن تغير المناخ يؤثر على مصالح جميع البلدان، ولا سيما المصالح الإنمائية للبلدان النامية ورفاه شعوبها.
    Currently, climate change mitigation funding for developing countries and the Copenhagen Accord funding proposal are insignificant. UN إن الموارد المالية المخصصة حاليا للبلدان النامية بسبب تغير المناخ والاقتراح الوارد في اتفاق كوبنهاغن ضئيلة جدا.
    How can developing countries and the international community ensure that the provision of finance is linked to the provision of business development services (BDS)? How can partnerships between banks and BDS providers be encouraged? UN :: كيف يمكن للبلدان النامية وللمجتمع الدولي ضمان ارتباط توفير التمويل بتوفير خدمات تنمية المشاريع التجارية؟ وكيف يمكن تشجيع قيام الشراكات بين المصارف وبين مقدمي خدمات تطوير تنمية المشاريع التجارية؟
    Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization UN الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، والآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا من بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة
    The stakes were high for both developing countries and the credibility of international cooperation. UN فالرهان عال بالنسبة للبلدان النامية ولمصداقية التعاون الدولي على السواء.
    Advocacy efforts to mobilize international attention to the special needs of landlocked developing countries and the midterm review of the Almaty Programme of Action UN جهود الدعوة المبذولة من أجل توجيه الاهتمام الدولي إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإلى استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Reconciling the development aspirations of developing countries and the needs of environment sustainability requires global cooperation. UN ويتطلب التوفيق بين التطلعات الإنمائية للبلدان النامية وبين متطلبات الاستدامة البيئية تعاونا على الصعيد العالمي.
    The international financial architecture would need to give more voice to developing countries and the financial system would need to be duly regulated. UN ويتعين إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية في الهيكل المالي الدولي لإبداء آرائها، ويجب تنظيم النظام المالي على النحو الواجب.
    The European Union remained the largest trading partner of developing countries and the market most open to them. UN وما زال الاتحاد الأوروبي أكبر شريك تجاري للبلدان النامية وأكبر سوق مفتوح أمام منتجاتها.
    The importance of the informal sector for the economies of developing countries and the developments in its measurement were also discussed by different international organizations. UN كما ناقشت منظمات دولية أهمية دور القطاع غير الرسمي في اقتصادات البلدان النامية وفي التطورات التي يشهدها قياسه.
    UNISTAR operates a global programme with an international network of advisers and supporting organizations focused on the special needs of small- and medium-sized enterprises in developing countries and the emerging market economies of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وتشغيـــل المـــوارد الاستشاريــة الدوليــة القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة برنامجا دوليا له شبكة دولية من الاستشاريين ومنظمات الدعم ويركز علىالاحتياجات الخاصة للمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي اقتصادات السوق الناشئة في أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة.
    The second represents enhanced support to areas of mutual interest to developing countries and the prime movers. UN ويتمثل العنصر الثاني في تعزيز الدعم لمجالات ذات اهتمام متبادل بين البلدان النامية والبلدان المحورية.
    39. The organizations of the United Nations system, in particular UNCTAD, had both the necessary competence and significant experience in assisting the developing countries and the countries with economies in transition to join the multilateral trading system on acceptable terms which took into account their special characteristics and development needs. UN 39 - ولاحظ أن هيئات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة الأونكتاد تتوفر لها ما يلزم من اختصاص أو خبرة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإدماجها في نظام التجارة المتعدد الأطراف بشروط مقبولة تراعي خصائصها واحتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    Proportion of total developed country imports from developing countries and the least developed countries admitted free of duty, 1996-2006 UN نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها دون رسوم جمركية خلال الفترة 1996-2006
    Technological, financial and productive disparities have deepened between the developing countries and the industrialized nations, where most of this potential is concentrated. UN ولقد تعمقت التفاوتات التكنولوجية والمالية والإنتاجية بين البلدان النامية والدول الصناعية حيث تتركز معظم هذه الإمكانات.
    One representative said that the goal of synergies should be not only to economize on resources but also to close the large gap between the needs of developing countries and the assistance provided. UN وقال أحد الممثلين إن هدف كفالة التآزر لا ينبغي أن يقتصر على تحقيق الوفورات في الموارد فحسب، بل وأن يشمل أيضاً سد الفجوة الكبيرة بين احتياجات البلدان النامية وحجم المساعدة المقدمة.
    In addition, the Convention provides for scientific and technical assistance to developing countries and the development and transfer of marine technology. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية وعلى تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    25. Implementation of the Almaty Programme of Action must begin with the strengthening of existing regional cooperation initiatives between transit and landlocked developing countries and the promotion of new agreements between those countries. UN 25 - وأوضح أن تنفيذ برنامج عمل الماتي لابد وأن يبدأ بتعزيز مبادرات التعاون الإقليمي القائمة بين بلدان العبور والبلدان غير الساحلية النامية مع تعزيز اتفاقات جديدة بين تلك البلدان.
    The priorities of Africa, the least developed countries, the small island developing States, the landlocked developing countries and the middle-income countries should all be considered in the process. UN إن أولويات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان ذات الدخل المتوسط يجب أن توضع جميعا في الاعتبار في هذه العملية.
    He emphasized the importance of the effective implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit developing countries and the Donor Community. UN وركز على أهمية التنفيذ الفعال لإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more