"developing countries face" - Translation from English to Arabic

    • تواجهها البلدان النامية
        
    • البلدان النامية تواجه
        
    • تواجه البلدان النامية
        
    • وتواجه البلدان النامية
        
    • البلدان النامية يواجه
        
    • تواجهه البلدان النامية
        
    • تواجهها بلدان نامية
        
    • فالبلدان النامية تواجه
        
    • الدول النامية تواجه
        
    • وتواجِه البلدان النامية
        
    A fundamental aim of GNEP is to reduce the barriers developing countries face in seeking to develop nuclear power. UN ومن بين الأهداف الرئيسية للشراكة الحد من العوائق التي تواجهها البلدان النامية في سعيها لتوليد الطاقة النووية.
    (b) To raise awareness of the challenges that developing countries face in exercising good governance in the management of their mineral resources; UN التوعية بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية في معرض ممارسة الحوكمة السليمة عند إدارة مواردها المعدنية؛
    The pace of globalization and economic liberalization has heightened the economic problems that developing countries face. UN إن خطى العولمة والتحرير الاقتصادي أبرزت المشاكل الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية.
    But developing countries face many challenges in realizing the benefits of increased trade. UN ولكن البلدان النامية تواجه العديد من التحديات في تحقيق فوائد زيادة التجارة.
    Under these circumstances, developing countries face the challenge of designing an innovation policy when important information may not be available to them. UN وفي ظل هذه الظروف، تواجه البلدان النامية تحدي تصميم سياسة عامة للابتكار بينما قد لا تكون في متناولها معلومات هامة.
    developing countries face important difficulties in compliance with these requirements. UN وتواجه البلدان النامية صعوبات كبيرة في الامتثال لهذه الشروط.
    We are also concerned about the obstacles developing countries face in mobilizing the resources needed to finance their sustained development. UN كما يساورنا القلق إزاء العراقيل التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة فيها.
    The paper highlights some of the challenges that developing countries face in reforming their energy markets. UN وتلقي هذه الورقة الضوء على بعض التحديات التي تواجهها البلدان النامية في إصلاح أسواق الطاقة فيها.
    Corruption is only one aspect of the complex set of governance challenges developing countries face. UN وليس الفساد إلا جانباً واحداً من المجموعة المعقدة من تحديات الحكم التي تواجهها البلدان النامية.
    It is a process that is vitally linked to the international economic environment that the developing countries face. UN فهي عملية ترتبط ترابطا حيويا بالبيئة الاقتصادية الدولية التي تواجهها البلدان النامية.
    which the developing countries face in their UN التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلـــــى
    Social and Cultural Rights, and study of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these UN ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق بما في ذلك ما يلي:
    of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these UN المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى
    which the developing countries face in their efforts UN المشاكل الخاصة التـــي تواجهها البلدان النامية فــي
    Nevertheless, developing countries face barriers if they do not comply with world standards. UN غير أن البلدان النامية تواجه حواجز في حالة عدم امتثالها للمعايير العالمية.
    Nevertheless, developing countries face barriers if they do not comply with world standards. UN غير أن البلدان النامية تواجه حواجز إن هي لم تمتثل للمعايير العالمية.
    Many developing countries face serious obstacles in their efforts to achieve the goals of the Summit due to civil strife, natural disasters or a lack of financial resources. UN فكثير من البلدان النامية تواجه عقبات كأداء فيما تبذله من جهود لبلوغ أهداف مؤتمر القمة بسبب الصراعات اﻷهلية أو الكوارث الطبيعية أو نقص الموارد المالية.
    Internally, developing countries face mainly the following problems with their air industries: UN تواجه البلدان النامية في الداخل أساسا المشاكل التالية في صناعة النقل الجوي الخاصة بها:
    It is subject to all the vulnerabilities and external shocks that developing countries face. UN كما أنها تخضع لكل أوجه الضعف والصدمات الخارجية التي تواجه البلدان النامية.
    Besides, owing to a lack of attractive opportunities at home, developing countries face the risk of departure of their highly skilled scientists and researchers. UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى الافتقار إلى فرص جذابة في الوطن، تواجه البلدان النامية خطر رحيل أصحاب المهارات العالية من العلماء والباحثين.
    In a globalized economy, development paths are differentiated, new economic Powers emerge and developing countries face different situations. UN وفي اقتصاد يتسم بالعولمة، تتباين مسارات التنمية، وتبرز دول جديدة قوية اقتصاديا وتواجه البلدان النامية حالات مختلفة.
    developing countries face challenges in collecting data that will allow them to estimate agricultural production. UN وتواجه البلدان النامية مصاعب في عملية جمع البيانات التي تتيح لها تقدير حجم إنتاجها الزراعي.
    Scores of developing countries face the threat of swelling the ranks of the least developed countries. UN والكثير من البلدان النامية يواجه خطر تزايد أعداد أقل البلدان نموا.
    However, South-South trade remains hampered by significant trade barriers; those barriers are higher than the barriers that developing countries face vis-à-vis developed countries. UN إلا أن عوائق تجارية كبيرة ما زالت تعترض طريق التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وهي أكبر مما تواجهه البلدان النامية في تعاملها مع البلدان المتقدمة النمو.
    As a developing country, Thailand fully recognizes the difficulties that other developing countries face in fulfilling their obligations. UN وتايلند، بوصفها بلدا ناميا، تسلم بالصعوبات التي تواجهها بلدان نامية أخرى في الوفاء بالتزاماتها.
    developing countries face a number of constraints to research. UN فالبلدان النامية تواجه عددا من الصعوبات في مجال البحوث.
    Moreover, given the vital role of electricity in social and economic development worldwide, developing countries face the particularly difficult challenge of mobilizing the investments needed for increasing the supply of electricity that is essential to sustain their economic growth and to meet basic needs. UN علاوة على ذلك، ونظرا للدور الحيوي الذي تؤديه الكهرباء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أنحاء العالم قاطبة، فإن الدول النامية تواجه التحدي البالغ الصعوبة والمتمثل في حشد ما يلزم من استثمارات لزيادة إمدادت الكهرباء التي لا بد منها لإدامة نموها الاقتصادي وتلية احتياجاتها الأساسية.
    Oil-exporting developing countries face the challenge of investing the surplus in such a way that it provides income for future generations without weakening the competitiveness of other exports. UN وتواجِه البلدان النامية المصدرة للنفط تحدياً يتمثل في استثمار فوائضها بطريقة توفِّر الدخل للأجيال القادمة دون إضعاف القدرة التنافسية للصادرات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more