"developing countries will" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية سوف
        
    • البلدان النامية لن
        
    • ستكون البلدان النامية
        
    • فإن البلدان النامية
        
    • وستكون البلدان النامية
        
    • وستعمل البلدان النامية على
        
    Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the wave of globalization. UN وإلا فإن البلدان النامية سوف يزيد تهميشها في العصر الإعلامي بتأثير موجة العولمة.
    Unless there is a real shift at the systemic level towards the creation of an open, transparent, non-discriminatory and rule-based world economic order, developing countries will always remain vulnerable to external shocks regardless of what they do at home or among themselves. UN وما لم يحدث تحول حقيقي على الصعيد المنهجي نحو إقامة نظام اقتصادي عالمي منفتح وشفاف وغير تمييزي وقائم على قواعد، فإن البلدان النامية سوف تظل على الدوام عرضة للصدمات الخارجية بصرف النظر عما تفعله محليا أو فيما بينها.
    In addition, contact with alumni and academics from developing countries will be intensified in order to make better use of their expertise for the development of their home countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتصال بالخريجين والأكاديميين من البلدان النامية سوف يتم تكثيفه من أجل استخدام خبراتهم استخداما أفضل في تنمية بلدانهم.
    Faced with this pullback response on the part of the developed countries, we developing countries will not shrink from our responsibilities. UN وفي مواجهة هذا الرد من جانب البلدان المتقدمة النمو، نحن البلدان النامية لن نتخلى عن مسؤولياتنا.
    It should ensure increased representativeness, democracy and equitable geographical distribution, through which developing countries will be represented appropriately and will participate fully in the Council's decisions on important matters of world peace and security. UN ويجب أن يضمن هذا الإصلاح زيادة التمثيل وتحقيق الطابع الديمقراطي والتوزيع الجغرافي المنصف، وبذلك ستكون البلدان النامية ممثلة على نحو مناسب وستسهم إسهاما كاملا في القرارات التي يتخذها المجلس بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالسلم والأمن في العالم.
    developing countries will be limited, if only by resource constraints, in their ability to participate in these international forums. UN وستكون البلدان النامية محدودة، ولو بسبب القيود المتعلقة بالموارد، من حيث قدرتها على المشاركة في هذه المحافل الدولية.
    developing countries will promote initiatives in favour of LDCs in the context of South-South cooperation, among others, making the best use of the possibilities provided by the triangular mechanisms, through which successful South-South cooperation may be attained using financial contributions from one or more donors, and taking advantage of economic complementarities among developing countries. UN وستعمل البلدان النامية على تعزيز المبادرات التي تفيد أقل البلدان نمواً ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب وغيره من الأطر، بما يحقق أفضل استخدام للإمكانيات التي تتيحها الآليات الثلاثية التي يمكن بواسطتها أن تنجح التعاون بين بلدان الجنوب في استخدام المساهمات المالية من جهة مانحة واحدة أو من عدة جهات وفي الاستفادة من جوانب التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Promoting and strengthening effective regional integration and economic cooperation among developing countries will sustain South-South dynamism. UN فتشجيع وتعزيز التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي الفعالين فيما بين البلدان النامية سوف يدعم دينامية التجارة بين بلدان الجنوب.
    The effective inclusion of services within sub regional agreements among developing countries will be the key to their success. UN واﻹدراج الفعلي للخدمات في اتفاقات تبرم على المستوى دون الاقليمي فيما بين البلدان النامية سوف يكون عاملاً رئيسياً في نجاحها.
    Secondly, the importance that EMS will acquire in developing countries will depend to a large extent on whether or not ISO 14000 standards will become an important factor in the market place in the developed countries. UN ثانياً إن اﻷهمية التي ستكتسبها نظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية سوف تعتمد إلى حد كبير على ما إذا كانت معايير السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ ستصبح أو لا تصبح عاملاً هاماً في السوق في الدول المتقدمة.
    This is a matter of exceptional urgency, since it has been estimated that in this decade the developing countries will require the creation of 260 million new jobs. UN وهذا موضوع عاجل بصفة استثنائية، حيث أنه قدر أن البلدان النامية سوف تحتاج، في هذا العقد، إلى استحداث ٢٦٠ مليون فرصة عمل جديدة.
    The share of developing countries in the global Internet population will keep growing, and although the differences in terms of " Internet penetration " will remain very large, the absolute numbers of Internet users in developing countries will soon be high enough to represent a significant factor in global Internet usage. UN وحصة البلدان النامية من إجمالي مستخدمي الإنترنت في العالم ستظل تتزايد، ولئن ظلت الفوارق من حيث " تغلغل الإنترنت " كبيرة جداً إلا أن الأرقام المطلقة لمستخدمي الإنترنت في البلدان النامية سوف تصبح قريباً مرتفعة بما فيه الكفاية لتمثل عاملاً هاماً في استخدام شبكة الإنترنت عالمياً.
    Pursuant to Governing Council decision 22/1- III on the UNEP- World Conservation Monitoring Centre, a network of collaborating centres in developing countries will be established to cooperate with the cCentre and to assist ithem in undertaking relevant parts of itstheir work programme. UN 22 - وتبعاً لقرار مجلس الإدارة 22/1 ثالثاً بشأن المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، فإن شبكة من المراكز المتعاونة لدى البلدان النامية سوف تنشأ لتتعاون مع هذا المركز ولمساعدته في الاضطلاع بالأجزاء ذات الصلة من برنامج عمله.
    In its resolution 2005/52, ECOSOC recognized that science and technology were essential in the implementation of the internationally agreed development goals contained in the Millennium Declaration and that many developing countries will need to enhance their capacity to harness the benefits of technology. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2005/52 أن العلم والتكنولوجيا جوهريان لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً الواردة في الإعلان بشأن الألفية، وأن العديد من البلدان النامية سوف تحتاج إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا.
    Emerging markets and other developing countries will need oxygen in the form of credit lines and trade financing. And we must stand against protectionism. Without open trade, growth and development could break down entirely. News-Commentary ثانياً، لا ينبغي لِـحِزَم الإنقاذ المالي والمساعدات هذه أن تتوقف عند حدود أغنى بلدان العالم. إذ أن الأسواق الناشئة وغيرها من البلدان النامية سوف تحتاج إلى الإنعاش في هيئة خطوط ائتمان وتمويل تجاري. ويتعين علينا أن نتصدى للنـزعة إلى الحماية. ففي غياب التجارة المفتوحة قد ينهار النمو وتنهار جهود التنمية بالكامل.
    But Gore’s fellow Nobel laureate, Rajendra Pachauri, the chair of the United Nations’ Intergovernmental Panel on Climate Change, is not so sure. He recently told an Indian audience, “of course, the developing countries will be exempted from any such restrictions, but the developed countries will certainly have to cut down on emissions.” News-Commentary بيد أن زميل آل غور الحائز على جائزة نوبل، وهو راجيندرا باتشوري رئيس لجنة الأمم المتحدة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ليس على هذا القدر من الثقة. فقد صرح مؤخراً أمام جمهور من الهنود بأن البلدان النامية سوف تُـعفى بلا شك من هذه القيود، ولكن البلدان المتقدمة سوف تضطر بكل تأكيد إلى الحد من الانبعاثات الكربونية الناتجة عنها.
    Transfers of illicit funds from developing countries will not make the rich countries much richer, but they will make the poor countries poorer. UN إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر.
    Hence, many developing countries will no longer be self-sufficient in grain production. UN ومن ثم، فإن العديد من البلدان النامية لن تعود قادرة على الاكتفاء ذاتيا في إنتاج الحبوب.
    (b) Interested developing countries will have been assisted in the assessment of the efficiency of their trade supporting services and best practices in the light of the recommendations of the United Nations International Symposium on Trade Efficiency. UN )ب( ستكون البلدان النامية المهتمة قد تلقت المساعدة في تقييم كفاءة خدماتها الداعمة للتجارة وأفضل الممارسات في ضوء توصيات ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بكفاءة التجارة.
    (b) Interested developing countries will have been assisted in the assessment of the efficiency of their trade supporting services and best practices in the light of the recommendations of the United Nations International Symposium on Trade Efficiency. UN )ب( ستكون البلدان النامية المهتمة قد تلقت المساعدة في تقييم كفاءة خدماتها الداعمة للتجارة وأفضل الممارسات في ضوء توصيات ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بكفاءة التجارة.
    Without immediate steps to bridge the digital divide, developing countries will be further marginalized within the global society. UN وبدون خطوات فورية لتجسير الهوة الرقمية فإن البلدان النامية ستظل مهمشة في المجتمع العالمي.
    In general, developing countries will be able to move towards higher standards if they have enough opportunities to benefit from trade and develop their economic capacities. UN وعلى وجه العموم، فإن البلدان النامية ستتمكن من التحول إلى معايير أعلى إذا توفرت لها الفرص الكافية للاستفادة من التجارة وتطوير قدراتها الاقتصادية.
    developing countries will be particularly vulnerable. UN وستكون البلدان النامية معرضة للمشكلة على نحو خاص.
    developing countries will promote initiatives in favour of LDCs in the context of South-South cooperation, among others, making the best use of the possibilities provided by the triangular mechanisms, through which successful South-South cooperation may be attained using financial contributions from one or more donors, and taking advantage of economic complementarities among developing countries.] UN وستعمل البلدان النامية على تعزيز المبادرات التي تفيد أقل البلدان نمواً ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب وغيره من الإطارات، بما يحقق أفضل استخدام للإمكانيات التي تتيحها الآليات الثلاثية التي يمكن بواسطتها أن يكون التعاون بين بلدان الجنوب ناجحا في استخدام المساهمات المالية من جهة مانحة واحدة أو من عدة جهات وفي الاستفادة من جوانب التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more