"developing member" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء النامية
        
    • النامية الأعضاء
        
    • عضو نامية
        
    This dynamic process of technical assistance has brought about tangible benefits to developing member States. UN وتحقق هذه العملية الدينامية لتقديم المساعدة التقنية فوائد ملموسة للدول الأعضاء النامية.
    The UN must continue to be of benefit to its developing member States. UN ويجب أن تبقى الأمم المتحدة منظمة تعود بالفائدة على دولها الأعضاء النامية.
    Expressing its deep anxiety over the external debts of the developing member States which have been increasing at an alarming rate for the last few years; UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء الديون الخارجية للدول الأعضاء النامية التي ازدادت بمعدل خطير في السنوات القليلة الأخيرة،
    Our overarching objective is to reduce poverty in our developing member countries. UN ويتمثل هدفنا الشامل في الحد من الفقر في بلداننا النامية الأعضاء.
    First, as regional institutions, we work in close partnership with and include many representatives from our developing member countries. UN أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء.
    Lastly, the increase in funds received for technical cooperation projects from some developing member countries appears to be a promising change. UN وفي الختام، تعتبر الزيادة في المبالغ الواردة من بعض البلدان النامية الأعضاء لمشاريع التعاون التقني تغيرا واعدا.
    Unfortunately, for the first time in the history of IAEA, the promotional statutory pillar of the statute has been put in serious jeopardy through politically motivated decisions of the Security Council, which is trying to dictate to the Agency what, how and when to deprive a developing member State of technical cooperation that is solely aimed at humanitarian and peaceful uses. UN وللأسف، وللمرة الأولى في تاريخ الوكالة، وضعت الركيزة القانونية الترويجية للنظام الأساسي في خطر من خلال قرارات ذات دوافع سياسية اتخذها مجلس الأمن، الذي يحاول أن يملي على الوكالة ماذا وكيف ومتى تُحرم دولة عضو نامية من التعاون التقني الذي يستهدف استخدامات إنسانية وسلمية فقط.
    Expressing its deep anxiety over the external debts of the developing member States which have been increasing at an alarming rate for the last few years; UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء الديون الخارجية للدول الأعضاء النامية التي ازدادت بمعدل خطير في السنوات القليلة الأخيرة،
    Members are currently working on a revised draft consolidated negotiating text containing substantive trade facilitation commitments, as well as special and differential treatment provisions for developing member States. UN ويعمل الأعضاء حالياً على وضع مشروع نص تفاوضي موحد ومنقح يتضمن التزامات جوهرية بتيسير التجارة فضلاً عن أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للدول الأعضاء النامية.
    In the face of the evolving global socioeconomic developments, the Secretariat stands ready to continue to provide effective support to the Account for the benefit of developing member States. UN وأمام التطورات الاجتماعية والاقتصادية العالمية المتلاحقة، فإن الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعم فعال للحساب بما يعود بالنفع على الدول الأعضاء النامية.
    The United Nations system should have a well-defined agenda for them and maintain a comprehensive local field presence in all developing member States that so desired, including the middle-income countries. UN كما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعد لهذه البلدان خطة محددة بشكل جيد وأن تحافظ على وجودها الميداني المحلي الشامل في جميع الدول الأعضاء النامية التي ترغب في ذلك، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل.
    Similarly, the reform must take into account the underrepresentation of developing member States in Asia and Latin America, including small island States. UN وبالمثل، فإن على الإصلاح أن يأخذ في الاعتبار التمثيل الناقص للدول الأعضاء النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة.
    Many of these activities are viewed as related in one form or another to capacity development, including when the final output strengthens the organization's activities in supporting developing member States. UN ويُنظر إلى الكثير من هذه الأنشطة على أنها ترتبط على نحو ما ببناء القدرات، عندما تؤدي نتيجتها النهائية إلى تعزيز أنشطة المنظمة الداعمة للدول الأعضاء النامية.
    While the changing realities of the global economy could not be ignored, neither could the difficulties faced by a large number of developing member States. UN وفي حين أنه لا يمكن تجاهل الواقع المتغير للاقتصاد العالمي، لا يمكن أيضا تجاهل ما يواجهه عدد كبير من الدول الأعضاء النامية من صعوبات.
    The Philippines held the view that the Forum should consider budgetary problems, especially those relating to representatives coming from developing member States. UN وكان رأي الفلبين أن على المنتدى أن ينظر في المشاكل المتعلقة بالميزانية، ولا سيما المشاكل المتعلقة بالممثلين الوافدين من الدول الأعضاء النامية.
    The Technical Cooperation Programme plays a crucial role in transferring nuclear technology to developing member States of the Agency. UN ويؤدي برنامج التعاون التقني دورا حاسما في نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول النامية الأعضاء في الوكالة.
    Many of the IAEA's developing member States have given high priority to the introduction or upgrading of radiotherapy services. UN وكثير من الدول النامية الأعضاء في الوكالة تولي أولية كبرى لتقديم أو رفع مستوى خدمات العلاج الإشعاعي.
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    Direct assistance to developing member countries UN تقديم المساعدة المباشرة إلى البلدان النامية الأعضاء
    25. The Asian Development Bank is a development finance institution whose mission is to help its developing member countries reduce poverty and improve living conditions and quality of life. UN 25 - مصرف التنمية الآسيوي هو مؤسسة لتمويل التنمية تتمثل مهمته في مساعدة البلدان النامية الأعضاء فيه على الحد من الفقر وتحسين أحوال المعيشة ونوعية الحياة.
    Unfortunately, for the first time in the history of IAEA, the promotional statutory pillar of the Statute has been put in serious jeopardy through politically motivated decisions of the Security Council, which is trying to dictate to the Agency what, how and when to deprive a developing member State of technical cooperation that is solely aimed at humanitarian and peaceful uses. UN وللأسف، وللمرة الأولى في تاريخ الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعرضت الركيزة القانونية الترويجية للنظام الأساسي للخطر من خلال قرارات ذات دوافع سياسية اتخذها مجلس الأمن، الذي يحاول أن يملي على الوكالة ماذا وكيف ومتى تُحرم دولة عضو نامية من التعاون التقني الذي يستهدف استخدامات إنسانية وسلمية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more