"developing regions of" - Translation from English to Arabic

    • المناطق النامية من
        
    • المناطق النامية في
        
    • مناطق نامية
        
    • المناطق النامية الثلاث
        
    • معدلاتها في المناطق النامية
        
    Over 70 per cent of those elderly persons will be living in the developing regions of the world. UN كما سيعيش أكثر من ٧٠ في المائة من هؤلاء اﻷشخاص المسنين في المناطق النامية من العالم.
    The extension and upgrading of the telecommunication infrastructure in the developing regions of the world requires heavy investment. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    In recent years, China and UNIDO had cooperated on many projects in the developing regions of the world. UN وقد تعاونت الصين مع اليونيدو في السنوات الأخيرة في مشاريع كثيرة في المناطق النامية من العالم.
    It is understandable that our brothers and sisters in other developing regions of the world, such as those of Africa and Asia, should express the same wish. UN ومن المفهوم أن يبدي إخواننا وأخواتنا في مناطق نامية أخرى من العالم، مثل المناطق النامية في افريقيا وآسيا، نفس الرغبة.
    However, the region has a long way to go before it can match the record of achievement of other developing regions of the world. UN بيد أن الطريق أمام المنطقة لا يزال طويلا لتحقق ما حققته مناطق نامية أخرى في العالم.
    The Service has also commissioned an independent study focusing on the cost and impact of refugees on host countries in developing regions of the world. UN وكلفت الدائرة جهة مستقلة بإجراء دراسة تركز على تكلفة وأثر اللاّجئين في البلدان المضيفة في المناطق النامية من العالم.
    2. The additions to the world population are increasingly being concentrated in the developing regions of the world and particularly in Africa. UN 2 - وما فتئ تنامي عدد سكان العالم يتركز في المناطق النامية من العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    We live in a time when it has become fashionable, in some quarters, to distinguish between the security of a State and individual security, especially in the context of developing regions of the world. UN ونحن نعيش في وقت شاع فيه، في بعض اﻷوساط الترويـــج لفكــرة التمييز بين أمــن الدولة وأمن الأفراد، لا سيما في سياق المناطق النامية من العالم.
    There is also a high level of heterogeneity across and inside the developing regions of the world regarding the adoption of ICT. UN وهناك أيضاًَ درجة عالية من عدم التجانس بين المناطق النامية من العالم وداخلها فيما يتعلق بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nearly two thirds of the world's illiterate adults are still women, most of them living in the developing regions of Africa, Asia and Latin America; given their central role in development, improvement of women's educational status should remain a clear priority. UN ولا يزال نحو ثلثي اﻷميين في العالم من النساء؛ اللواتي يعيش معظمهن في المناطق النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وبالنظر إلى دورهن المركزي في التنمية، ينبغي أن يظل تحسين الحالة التعليمية للمرأة أولوية واضحة.
    86. The right of women to safety in pregnancy and delivery remains threatened by high maternal death rates in all developing regions of the world. UN ٨٦ - ما يزال حق المرأة في السلامة عند الحمل والولادة مهددا نتيجة ارتفاع معدلات وفيات اﻷمهات في جميع المناطق النامية من العالم.
    A UNESCO study, for example, estimates that of the 95 million children who started primary school in the developing regions of the world in 1988, an estimated 25 million dropped out before reaching grade 4. UN وعلى سبيل المثال، تذهب تقديرات اليونسكو إلى أن ٥٩ مليون طفل بدأوا الدراسة في المدارس الابتدائية في المناطق النامية من العالم في عام ١٩٨٨ وأن ٥٢ مليونا منهم قد تسربوا من الدراسة قبل بلوغهم الفرقة الرابعة.
    383. In addition to the above Government healthcare facilities, a significant number of private health care facilities provide services to the general public, especially in Male'and in the developing regions of the country. UN ٣٨٣- بالإضافة إلى مرافق الرعاية الصحية الحكومية الواردة أعلاه، يقوم عدد كبير من مرافق الرعاية الصحية الخاصة بتوفير الخدمات للجمهور، ولا سيما في ماليه وفي المناطق النامية من البلاد.
    Prior to the recent global crisis and higher food prices, the number of people in developing regions of the world living in extreme poverty, that is, on less than US$ 1.25 a day, fell from 1.8 billion in 1990 to 1.4 billion in 2005. UN فقبل ظهور الأزمة العالمية الأخيرة وارتفاع أسعار الأغذية، تراجع عدد الأشخاص الذين يعيشون في المناطق النامية من العالم في حالة فقر مدقع، أي بأقل من 1.25 دولار من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، من 1.8 بليون سنة 1990 إلى 1.4 بليون سنة 2005.
    We remain of the view that IAEA technical cooperation plays an indispensable role as the Agency's main vehicle for delivering on its mandate to promote the peaceful uses of nuclear technology, especially in the developing regions of the world. UN لا نزال عند رأينا في أن أنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني تؤدي دورا لا غنى عنه بوصفها الوسيلة الرئيسية التي تمكن الوكالة من أداء ولايتها لتعزيز الاستخدامات السلمية للتقنية النووية، ولا سيما في المناطق النامية من العالم.
    About 60 per cent of the world’s youth live in the developing countries of Asia alone, while 23 per cent live in the developing regions of Africa and Latin America and the Caribbean. UN ويعيش في البلدان اﻵسيوية النامية وحدها ٦٠ في المائة تقريبا من شباب العالم، بينما يعيش ٢٣ في المائة منهم في المناطق النامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In the area of South-South cooperation, there has been a growing trend towards economic and technical cooperation between Africa and the other developing regions of Asia and Latin America. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، فهناك نزعة متنامية نحو التعاون الاقتصادي والتقني بين أفريقيا وغيرها من المناطق النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    In addition, the expanded permanent membership might also include those countries from the developing regions of the world which meet the qualifications I have mentioned, if Member States generally can agree on their selection. UN وبالاضافة الى ذلك يمكن للعضوية الدائمة الموسعة أن تضم كذلك البلدان اﻵتية من المناطق النامية في العالم، التي تتوفر فيها المؤهلات التي ذكرتها، إذا كان بوسع الدول اﻷعضاء بصفة عامة الاتفاق على اختيارها.
    Unfortunately, the global share of industrial output and manufacture export of Africa was extremely low compared to the share of other developing regions of the world. UN وأعربت عن الأسف لكون الحصة العالمية من إنتاج أفريقيا الصناعي وصادراتها الصناعية متدنيةً جداً قياساً إلى مناطق نامية أخرى من العالم.
    The allocation of additional seats in the category of permanent membership to countries of the three developing regions of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean is required by contemporary geopolitical realities. UN إن تخصيص مقاعد إضافية في فئة الأعضاء الدائمين لبلدان المناطق النامية الثلاث آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو أمر يقتضيه الواقع الجغرافي السياسي المعاصر.
    8.16. Over the next 20 years, through international cooperation and national programmes, the gap between average infant and child mortality rates in the developed and the developing regions of the world should be substantially narrowed, and disparities within countries, those between geographical regions, ethnic or cultural groups, and socio-economic groups should be eliminated. UN ٨-١٦ ينبغي أن يتم في السنوات العشرين القادمة، من خلال التعاون الدولي والبرامج الوطنية، تضييق الفجوة الى حد كبير بين معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في المناطق المتقدمة النمو وبين معدلاتها في المناطق النامية في العالم، كما ينبغي ازالة الفوارق داخل البلدان، والفوارق بين المناطق الجغرافية، وبين الفئات الاثنية أو الثقافية والفئات الاجتماعية - الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more