"development and economic" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية والاقتصادية
        
    • الإنمائي والاقتصادي
        
    • التنمية والاقتصاد
        
    • الاقتصادي والتنموي
        
    • التنمية والمسائل الاقتصادية
        
    • والإنمائية والاقتصادية
        
    The crisis has resulted in limited options for development and economic activity. UN وقد أدت الأزمة إلى توفر خيارات محدودة للأنشطة الإنمائية والاقتصادية.
    49. The second challenge is to ensure that health is prioritized within overall development and economic policies. UN 49 - ويتمثل التحدي الثاني في ضمان الأولوية الواجبة للصحة ضمن السياسات الإنمائية والاقتصادية العامة.
    In that regard, he welcomed the Secretary-General's stated intention to make substantive proposals for strengthening the Organization's development and economic machinery. UN ورحب بذلك الخصوص بإعلان الأمين العام اعتزامه تقديم مقترحات جوهرية من أجل تعزيز الآلية الإنمائية والاقتصادية في المنظمة.
    International development and economic Law UN القانون الإنمائي والاقتصادي الدولي
    The mandate of the United Nations in the development and economic spheres should be fully exercised in that regard. UN وينبغي الاستفادة في هذا المجال، من ولاية اﻷمم المتحدة في مجالي التنمية والاقتصاد الى أقصى حد ممكن.
    It was our great hope that this approach would be followed by progress and eventually by an agreement on the Syrian and Lebanese tracks in order to make regional peace comprehensive and to jump-start development and economic reconstruction in the region. UN وكان اﻷمل كبيرا في أن يتبع ذلك النهج تقدم، وبالتالي، اتفاق على المسار السوري واللبناني مع اسرائيل، بحيــث تتحقــق الشمولية وتبدأ عملية البناء الاقتصادي والتنموي في المنطقة بأسرها.
    Chair: Mr. Ibrahim Wani, development and economic and Social Issues Branch UN رئيس الجلسة: السيد إبراهيم واني، من فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية
    He added that, eventually, it might even lead to the resumption of much needed development and economic assistance. UN بل إن ذلك، على حد قوله، قد يؤدي في نهاية المطاف إلى استئناف المساعدة الإنمائية والاقتصادية التي توجد حاجة كبيرة إليها.
    It welcomed measures towards environmental conservation, which promoted development and economic rights. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لحفظ البيئة، التي عززت الحقوق الإنمائية والاقتصادية.
    Failure to resolve these decolonization and sovereignty issues would seriously damage and undermine the development and economic capacities and prospects of developing countries. UN ورأوا أن التقاعس عن تسوية هذه القضايا المتعلقة بالاستعمار والسيادة يتسبب في الإضرار الشديد بالمقدّرات والإمكانات الإنمائية والاقتصادية للبلدان النامية وتقويض أركانها.
    5. On behalf of OHCHR, the Chief of the development and economic and Social Issues Branch delivered welcoming remarks. UN 5- وأدلى رئيس فرع الشؤون الإنمائية والاقتصادية والاجتماعية بكلمة ترحيبية بالنيابة عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In all capitals, enhanced commitment to bilateral and regional engagement in support of Afghan-led processes of elections and peace and reconciliation, as well as development and economic issues, was underscored. UN وفي جميع العواصم، جرى التأكيد على تعزيز الالتزام بالمشاركة الثنائية والإقليمية دعما للعمليات التي يقودها الأفغان فيما يتعلق بالانتخابات والسلام والمصالحة، فضلا عن المسائل الإنمائية والاقتصادية.
    The inclusion and input of civil society is essential for ensuring ownership and effectiveness in the design of development and economic policies, processes and institutions, and in the elaboration and implementation of international cooperation. UN وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه.
    The inclusion and input of civil society is essential for ensuring ownership and effectiveness in the design of development and economic policies, processes and institutions, and in the elaboration and implementation of international cooperation. UN وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه.
    It was necessary to create a framework aimed at preventing tensions between different policies and to issue an overarching government document that provided a global vision of its development and economic objectives and policies. UN ومن الضروري إنشاء إطار تكون الغاية منه درء التجاذبات بين مختلف السياسات كما أنه من الضروري إصدار وثيقة حكومية شاملة تقدم فكرة عامة عن أهداف الحكومة وسياساتها الإنمائية والاقتصادية.
    Even if desertification and land degradation objectives are successfully mainstreamed into key development and economic policies, it will be difficult for countries to mobilize the required resources from national budgets. UN وحتى في حالة إدراج أهداف التصحر وتردي الأراضي بنجاح في السياسات الإنمائية والاقتصادية الرئيسية، سيكون من الصعب على البلدان تعبئة الموارد اللازمة من الميزانيات الوطنية.
    The flexibility built into the GATS enables Members to structure and tailor the type of commitments they make to suit their development and economic priorities. UN فمرونة الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تتيح للأعضاء إمكانية تنظيم وتشكيل نوع الالتزامات التي يقدمونها بما يتمشى وأولوياتهم الإنمائية والاقتصادية.
    The experts held discussions with the Ministries of Social Welfare, Gender and Children's Affairs; Justice; Education; Health; and development and economic Planning. UN وعقد الخبراء مناقشات مع وزراء الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل؛ والعدل والتعليم؛ والصحة؛ والتخطيط الإنمائي والاقتصادي.
    Mr. Peter Thompson, Director for development and economic Partnership Agreements, Directorate General for Trade, Commission for the European Union UN السيد بيتر ثومبسن المدير المعني باتفاقات الشراكات في المجالين الإنمائي والاقتصادي في المديرية العامة للتجارة، مفوضية الاتحاد الأوروبي
    59. The mid-term review reaffirmed the relevance of the fifth country programme priorities, namely: (a) poverty alleviation; (b) governance; and (c) development and economic management. UN ٥٩ - أكد استعراض منتصف المدة من جديد أهمية أولويات البرنامج القطري الخامس ألا وهي: )أ( تخفيف حدة الفقر؛ )ب( التنظيم؛ و )ج( إدارة التنمية والاقتصاد.
    Trade, development and economic policies of developing countries themselves and the international business climate must not, therefore, artificially restrict outsourcing. UN وعليه، فإن السياسات التجارية والإنمائية والاقتصادية للبلدان النامية نفسها، وبيئة الأعمال التجارية لا يجب أن تُقيّد التعاقد الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more