"development and environmental" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية والبيئية
        
    • التنمية والبيئة
        
    • الانمائية والبيئية
        
    • إنمائية وبيئية
        
    • والدولة للتنمية
        
    • وإنمائية وبيئية
        
    • والتنمية والبيئة
        
    • التنمية وحماية البيئة
        
    • والإنمائية والبيئية
        
    • والبيئة ومسائل التنمية
        
    It represents a model of partnership between developing and developed countries to advance common development and environmental objectives. UN وتشكل نموذجا للشراكة بين البلدان النامية والبلدان والمتقدمة النمو للنهوض بالأهداف الإنمائية والبيئية المشتركة.
    The commitments it had made at Rio were an integral part of its national development and environmental policy. UN وأضاف أن الالتزامات التي تعهَّدت بها حكومته في ريو تُعتَبــَر جزءا لا يتجزأ من سياستها الإنمائية والبيئية الوطنية.
    :: 2 advisory meetings on the formulation and implementation of national development and environmental initiatives in the border areas UN :: عقد اجتماعين استشاريين بشأن صياغة وتنفيذ المبادرات الوطنية الإنمائية والبيئية في المناطق الحدودية
    The high-level segment of Commission sessions should continue to provide a forum for a political dialogue by national officials responsible for development and environmental strategies. UN وأضافت انه يلزم أن يظل الجزء الرفيع المستوى من دورات اللجنة محفلا للحوار السياسي بين مندوبي البلدان المسؤولين عن استراتيجيات التنمية والبيئة.
    WRI is also collaborating with UNEP on the preparation of guidelines for the preparation of national biodiversity strategies and action plans with the aim of streamlining the various development and environmental plans and incorporating biodiversity goals and activities into sectoral and cross-sectoral plans. UN كما يتعاون معهد الموارد العالمية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على اعداد مبادئ توجيهية لوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي بهدف تنظيم مختلف الخطط الانمائية والبيئية وادماج أهداف التنوع البيولوجي وأنشطته في الخطط القطاعية والخطط الشاملة لعدة قطاعات.
    As the Convention to Combat Desertification also points out, at the moment, there is a multiplicity of development and environmental frameworks, each with their own orbit and little interaction, which may de facto undermine the prospective outcomes in the long run, and the easiness of living in the short term. UN وكما تنص تلك الاتفاقية أيضا، فإن هنالك في الوقت الحاضر ' أطرا إنمائية وبيئية متعددة يدور كل منها في فلكه وقلما يتفاعل مع غيره`، ومما يؤدي عمليا إلى تقويض النتائج المتحققة في الأجل الطويل ونقض سهولة العيش في الأجل القصير.
    :: 2 advisory meetings held on the formulation and implementation of national development and environmental initiatives in the Bakassi peninsula UN :: عقد اجتماعين استشاريين بشأن صياغة وتنفيذ المبادرات الوطنية الإنمائية والبيئية في شبه جزيرة باكاسي
    :: 2 advisory meetings held on the formulation and implementation of national development and environmental initiatives in the Bakassi peninsula UN :: عقد اجتماعين استشاريين بشأن صياغة المبادرات الوطنية الإنمائية والبيئية في شبه جزيرة باكاسي وتنفيذها
    Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development, and that the right to development must be fulfilled so as to meet the development and environmental needs of present and future generations, UN وإذ يسلم بأن البشر هم محور شواغل التنمية المستدامة وبأن إعمال الحق في التنمية يجب أن يكرس ليتسنى الوفاء بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل،
    Her Government agreed, in line with the spirit of the draft resolution, that economic development goals must be pursued in such a way that the development and environmental needs of present and future generations were taken into account. UN وتوافق حكومتها، تمشياً مع روح مشروع القرار، على أن أهداف التنمية الاقتصادية يجب تحقيقها على نحو يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل.
    Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development, and that the right to development must be fulfilled so as to meet the development and environmental needs of present and future generations, UN وإذ يسلم بأن البشر هم محور شواغل التنمية المستدامة وبأن إعمال الحق في التنمية يجب أن يكرس ليتسنى الوفاء بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل،
    UNEP also intends to partner with the following additional partners for specific expected accomplishments in its work with national development and environmental agencies. UN ينوي اليونيب أيضاً أن يقيم شراكات مع الشركاء الإضافيين التالين بغية تحقيق إنجازات متوقعة محددة في عمله مع الوكالات الوطنية الإنمائية والبيئية.
    Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development and that the right to development must be fulfilled so as to equitably meet the development and environmental needs of present and future generations, UN وإذ يقر بأن الإنسان هو محور شواغل التنمية المستدامة وبأن الحق في التنمية يجب أن يتحقق بحيث تُلبى على نحو منصف الاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة،
    Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development and that the right to development must be fulfilled so as to equitably meet the development and environmental needs of present and future generations, UN وإذ يقر بأن الإنسان هو محور شواغل التنمية المستدامة وبأن الحق في التنمية يجب أن يتحقق بحيث تُلبى على نحو منصف الاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة،
    Indeed, although development and environmental issues are inextricably linked, the quest for economic growth has, for a long time, overshadowed environmental concerns. UN وفي الواقع أنه، على الرغم من أن القضايا الإنمائية والبيئية مترابطة ترابطاً لا ينفصم، فإن السعي إلى النمو الاقتصادي قد حجب الشواغل البيئية منذ وقت طويل.
    According to the Secretariat for Sustainable development and environmental Policies of the Ministry of Social Development and Environment, no cases of illicit movement of hazardous waste have been registered since the Secretariat was established in 1995. UN وأفادت أمانة السياسات الإنمائية والبيئية المستدامة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والبيئة أنه لم تسجَّل أية حالة نقل غير مشروع للنفايات الخطرة منذ إنشاء الأمانة عام 1995.
    Development goals would be achieved through the promotion of the rights set out in the Universal Declaration on Human Rights; economic goals should be pursued taking account of development and environmental needs. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية يتم من خلال الترويج لحقوق الإنسان المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ وينبغي السعي لإنجاز الأهداف الاقتصادية مع مراعاة احتياجات التنمية والبيئة.
    However, the results achieved so far have been limited by the challenges posed by a number of global crises that have negatively impacted development and environmental efforts in the continent. UN مع ذلك، فإن النتائج المحققة حتى الآن كانت محدودة بسبب التحديات التي فرضها عدد من الأزمات العالمية التي أثرت سلبا على جهود التنمية والبيئة في القارة.
    We call for greater coordination among the various international organizations dealing with environment and development and a more positive response to the development and environmental concerns of the developing countries. UN وندعو إلى زيادة التنسيق فيما بين مختلف المنظمات الدولية التي تتصدى لمسألة البيئة والتنمية وإلى الاستجابة على نحو أكبر للشواغل الانمائية والبيئية للبلدان النامية.
    The GM further recommended a methodology for the identification and weighting of activities related to UNCCD topics within a wider portfolio of development and environmental projects. UN (ب) أوصت الآلية العالمية أيضاً باعتماد منهجيةٍ ترمي إلى تحديد الأنشطة المتصلة بمواضيع الاتفاقية وتقييمها في إطار حافظة مشاريع إنمائية وبيئية أوسع نطاقاً.
    His Excellency Dr. Atef Ebeid, Minister of Public Enterprise Sector, Administrative development and environmental Affairs of Egypt. UN سعادة الدكتور عاطف عبيد، وزير قطاع اﻷعمال والدولة للتنمية اﻹدارية والبيئة في مصر.
    However, this requires integrated policies on population, development and environmental issues. UN ومع ذلك، فإن هذا يتطلب سياسات متكاملة بشأن مسائل السكان والتنمية والبيئة.
    In order to realize sustainable development, simultaneous achievement of development and environmental protection is indispensable. UN لكي تتحقق التنمية المستدامة، فإنه لا غنى عن تحقيق التنمية وحماية البيئة في آن واحد.
    However, the integration of population, development and environmental plans has progressed little. UN بيد أن إدماج الخطط السكانية والإنمائية والبيئية لم يشهد تقدما كبيرا يُذكر.
    Increased number of statements and decisions made at major financial, sustainable development and environmental processes in support of SLM UN زيادة عدد البيانات والقرارات التي تتخذها كبرى العمليات المتعلقة بالمسائل المالية والبيئة ومسائل التنمية المستدامة دعما للإدارة المستدامة للأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more