"development based" - Translation from English to Arabic

    • التنمية القائمة
        
    • التنمية قائمة
        
    • التنمية يقوم
        
    • إنمائي يقوم
        
    • التنمية تقوم
        
    • للتنمية القائمة
        
    Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. UN وقد تطلب الإسراع في إحراز التقدم تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على المساءلة المتبادلة.
    Models of development based on privilege and power create societies characterized by vast and undemocratic disparities which are unsustainable both physically and ethically. UN وتؤدي نماذج التنمية القائمة على الامتيازات والسلطات إلى خلق مجتمعات تتسم بالتفاوتات الواسعة غير الديمقراطية وغير المستدامة سواء ماديا أو أخلاقيا.
    In that connection, what Africa needs today is development based on solidarity and the strengthening of its socio-economic fabric. UN وفي ذلك الصدد، ما تحتاجه أفريقيا اليوم هو التنمية القائمة على التضامن وتعزيز نسيجها الاجتماعي - الاقتصادي.
    They further emphasized the need for strengthened enhanced global partnership for development based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies for the full implementation of the outcomes of the major UN conferences and summits in the economic, social and related fields. UN وأكدوا كذلك على ضرورة إقامة شراكة متينة معززة من أجل التنمية قائمة على الاعتراف بمبدأ القيادة الوطنية وملكية البلدان لاستراتيجياتها الإنمائية، في سبيل التنفيذ التام لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    The Fund has increasingly promoted a process approach to development based on flexible long- term commitment to the needs of local populations. UN وعمل الصندوق بصورة متزايدة على اتباع نهج إزاء التنمية يقوم على الالتزام الطويل اﻷجل المرن باحتياجات السكان المحليين.
    The recent South Summit had highlighted the need for an approach to development based on partnership, to which UNCTAD should continue to contribute. UN وسلط مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عقد مؤخراً الضوء على ضرورة وضع نهج إنمائي يقوم على الشراكة، وينبغي أن يستمر الأونكتاد في المساهمة فيه.
    He concluded that the task ahead had two facets: ensuring that hard-won development gains were preserved and putting the world on a sustainable development path that was underpinned by a new global partnership for development based on equity, cooperation and, above all, accountability. UN واختتم نائب الأمين العام بيانه بقوله إن المهمة المقبلة ذات شقين، هما: التأكد من الحفاظ على المكاسب الإنمائية التي تحققت بشق الأنفس، ووضع العالم على مسار تنمية مستدامة يستند على شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تقوم على الإنصاف والتعاون، وقبل كل شيء، على المساءلة.
    The concept of human development itself is a substantial improvement of the earlier concept of development based on the expansion of wealth and material output or of gross domestic product (GDP). UN فمفهوم التنمية البشرية في حد ذاته يقوم على التحسن الجوهري مقارنة بالمفاهيم السابقة للتنمية القائمة على أساس تزايد الثروة والناتج المادي أو الناتج المحلي الإجمالي.
    At the same time, it could not be dissociated from development based on justice and the full implementation of democratic principles. UN وهذه الثقافة لا يمكن أيضا فصلها عن التنمية القائمة على العدالة والتنفيذ الكامل لمبادئ الديمقراطية.
    It also sought to accelerate development based on equitable distribution, growth and stability. UN وسعت أيضا إلى تعجيل التنمية القائمة على التوزيع العادل والنمو والاستقرار.
    In this regard, the Ministers stressed the importance of securing the effective and full implementation of the agreed development goals and commitments, including the strengthening of the global partnership for development, based on the recognition of national ownership and development strategies. UN وفي هذا الصدد شدَّد الوزراء على أهمية ضمان التنفيذ الكامل والفعال للأهداف الإنمائية المتفق عليها والالتزامات التي تم التعهد بها، بما في ذلك تقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية واستراتيجيات التنمية.
    He called for a strengthened global partnership for development based on the recognition of national ownership of development strategies, and for a stronger role for the United Nations on development issues. UN ودعا إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية واستراتيجيات التنمية، ومن أجل قيام الأمم المتحدة بدور أقوى فيما يتعلق بمسائل التنمية.
    In this regard, the Ministers stressed the importance of securing the effective and full implementation of the agreed development goals and commitments, including the strengthening of the global partnership for development, based on the recognition of national ownership and development strategies. UN وفي هذا الصدد، شدد الوزراء على أهمية ضمان التنفيذ الكامل والفعال لأهداف التنمية المتفق عليها والالتزامات التي تم التعهد بها، بما في ذلك تقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية واستراتيجيات التنمية.
    Crime prevention strategies will therefore require planners to focus on the coordination of activities that would promote development based on sustainable agricultural production and preservation of the environment and that would offer cheap sources of energy for small and medium-sized agro-based industrial enterprises. UN ولذلك، فإنَّ استراتيجيات منع الجريمة سوف تتطلب أن يركّز المخططون على تنسيق الأنشطة التي من شأنها تعزيز التنمية القائمة على الإنتاج الزراعي المستدام والحفاظ على البيئة والتي توفّر مصادر رخيصة للطاقة لفائدة المشاريع الصناعية الصغيرة والمتوسطة القائمة على الزراعة.
    Second, it is possible that development based exclusively on natural resources, with no further value added and without any incorporation of additional know-how, may not contribute to better income distribution. UN وثانيا، من الممكن أن لا تسهم التنمية القائمة حصرا على الموارد الطبيعية دون المزيد من القيمة المضافة ودون إدماج أي دراية إضافية في تحسين توزيع الدخل.
    They further emphasised the need for strengthened enhanced global partnership for development based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies for the full implementation of the outcomes of the major UN conferences and summits in the economic, social and related fields. UN وأكدوا كذلك على ضرورة إقامة شراكة متينة معززة من أجل التنمية قائمة على الاعتراف بمبدأ القيادة الوطنية وملكية البلدان لاستراتيجياتها الإنمائية في سبيل التنفيذ التام لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    They further emphasised the need for strengthened enhanced global partnership for development based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies for the full implementation of the outcomes of the major UN conferences and summits in the economic, social and related fields. UN وأكدوا كذلك على ضرورة إقامة شراكة متينة معززة من أجل التنمية قائمة على الاعتراف بمبدأ القيادة الوطنية وملكية البلدان لاستراتيجياتها الإنمائية، في سبيل التنفيذ التام لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    Measures like that on debt contributed to a comprehensive approach to development based on common partnership, which was exactly what was required to achieve the Millennium Development Goals. UN وختم قائلا إن تدابير من قبيل تلك المتعلقة بالديون تساهم في اتباع نهج شامل إزاء التنمية يقوم على الشراكة، وهو المطلوب تحديدا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Measures like that on debt contributed to a comprehensive approach to development based on common partnership, which was exactly what was required to achieve the MDGs. UN وختم قائلا إن تدابير من قبيل تلك المتعلقة بالديون تساهم في اتباع نهج شامل إزاء التنمية يقوم على الشراكة، وهو المطلوب تحديدا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The recent South Summit had highlighted the need for an approach to development based on partnership, to which UNCTAD should continue to contribute. UN وسلط مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عقد مؤخراً الضوء على ضرورة وضع نهج إنمائي يقوم على الشراكة، وينبغي أن يستمر الأونكتاد في المساهمة فيه.
    At the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development, participating countries called on countries at all stages of development to create a new partnership for development based on the recognition of sovereign equality, mutual interest and shared responsibilities. UN ٤٠ - في الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، )اﻷونكتاد(، طلبت البلدان المشتركة من جميع البلدان في جميع مراحل التنمية أن تهيئ شراكة من أجل التنمية تقوم على الاعتراف بالمساواة في السيادة والمصلحة المتبادلة والمسؤوليات المتقاسمة.
    6. Encourages the Institute, in cooperation with relevant United Nations agencies, to take into account the various planning authorities in the region that focus attention on the coordination of activities that promote development based on sustainable agricultural production and preservation of the environment in developing its crime prevention strategies; UN ٦ - تشجع المعهد على أن يأخذ في الاعتبار، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، عند وضع استراتيجياته في مجال منع الجريمة، العمل الذي تضطلع به مختلف هيئات التخطيط في المنطقة التي تركز اهتمامها على تنسيق الأنشطة المعززة للتنمية القائمة على الإنتاج الزراعي المستدام والحفاظ على البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more