"development in this" - Translation from English to Arabic

    • التقدم في هذا
        
    • تطور في هذا
        
    • التطورات في هذا
        
    • للتطوير في هذا
        
    • تطور حدث في هذا
        
    • تطوير يجري في هذا
        
    • فإن التطور في هذا
        
    • تنمية هذا
        
    • والتنمية في هذه
        
    Welcoming also regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Welcoming also regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    The new law represents the most important development in this field in Libya thus far. UN ويعتبر سن القانون الجديد أهم تطور في هذا المجال في ليبيا حتى الآن.
    The SPT requests that it be kept informed about any development in this regard. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إبقاءها على علم بأي تطور في هذا الصدد.
    The gender equality committee of the ministry follows closely the development in this area. UN وتتابع لجنة المساواة الجنسانية في الوزارة التطورات في هذا المجال عن كثب.
    Further, the Committee recommends that UNFPA seek advice from the CITO before any further development in this area. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يلتمس الصندوق النصح من كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات قبل الإطلاع بأي إجراءات للتطوير في هذا المجال.
    Welcoming also regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Welcoming also regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the strengthened cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Welcoming also regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the strengthened cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Welcoming also regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Welcoming regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, UN وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    The most significant development in this connection was the adoption of a single omnibus resolution on 10 Territories, instead of the usual resolution on each Territory. UN وكان أهم تطور في هذا الصدد هو اعتماد قرار شامل وحيد بشأن ٠١ أقاليم، بدلا من القرار المعتاد بشأن كل إقليم.
    The most notable development in this regard since the triennial comprehensive policy review in 2007 is the United Nations/World Bank Partnership Framework for Crisis and Post-Crisis Situations, signed in 2008. UN ويتمثل أبرز تطور في هذا الشأن منذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام 2007 في إطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وما بعد الأزمات الذي وقِّع في عام 2008.
    Any development in this area will be reported in document FCCC/CP/1998/8/Add. 1. UN وسيتم التبليغ بأي تطور في هذا المجال في الوثيقة FCCC/CP/1998/8/Add.1.
    The most recent development in this field will now be described. UN وسيجري الآن وصف لآخر ما جدّ من التطورات في هذا المجال.
    The gender equality committee of the ministry follows closely the development in this area. UN وتتابع لجنة شؤون المساواة بين الجنسين في الوزارة عن كثب التطورات في هذا المجال.
    At present the Gender Equity Bill, being the latest development in this regard, is pending before the legislature. UN ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وهو أحدث التطورات في هذا المجال، معروض في الوقت الراهن على الهيئة التشريعية.
    Further, the Committee recommends that UNFPA seek advice from the Chief Information Technology Officer before any further development in this area. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يلتمس الصندوق النصح من كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات قبل الاضطلاع بأي إجراءات للتطوير في هذا المجال.
    New settlements have been built and the most serious development in this connection is the decision taken on 26 February 1997 to build 6,500 Jewish housing units on the hill called Jabal Abu Ghneim. UN فقد بنيت مستوطنات جديدة. ويتمثل أخطر تطور حدث في هذا الصدد في القرار الذي اتخذ في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ ببناء ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية يهودية على تل يدعى جبل أبو غنيم.
    Therefore, UNFPA would look to the United Nations medical services to take the lead in providing appropriate policies, procedures and standards as the basis for future development in this area, and ensuring harmonization across organizations. UN ولذلك ينتظر الصندوق أن تأخذ الخدمات الطبية للأمم المتحدة زمام المبادرة في توفير السياسات والإجراءات والمعايير الملائمة كأساس لأي تطوير يجري في هذا المجال في المستقبل، وكذلك في ضمان التنسيق بين المنظمات.
    Although the notion of equitable sharing of the atmosphere is still embryonic because of existing environmental degradation and foreseeable threats of damage, development in this direction must be guided by the principles of equitable utilization and participation. UN ورغم أن فكرة الاقتسام المنصف للغلاف الجوي لا تزال في مرحلة جنينية بسبب التدهور البيئي الراهن وتهديدات اﻷضرار المتوقعة، فإن التطور في هذا الاتجاه لا بد أن يسترشد بمبادئ الانتفاع والمشاركة بصورة منصفة.
    At the regional level, the Yaounde Vision on Artisanal and Small Scale Mining continues to provide guidelines for development in this sub-sector. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل رؤية ياوندي المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق توفير مبادئ توجيهية من أجل تنمية هذا القطاع الفرعي.
    The draft resolution addresses the complexity of the problems of disarmament, stability and development in this region. UN ويتصدى مشروع القرار لمشاكل نزع السلاح المعقدة، ويتناول الاستقرار والتنمية في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more