"development program" - Translation from English to Arabic

    • برنامج تنمية
        
    • برنامج التنمية
        
    • برنامج تطوير
        
    • برنامج للتنمية
        
    • برنامج إنمائي
        
    • وبرنامج التنمية
        
    • برنامج التطوير
        
    She has also received Entrepreneurial Development Program (EDP) training and was introduced to the Sakthi business scheme through a project staff. UN وتلقت أيضاً تدريبا في إطار برنامج تنمية المشاريع التجارية الحرة وقدمها أحد موظفي المشاريع إلى مشروع ساكاثي للأعمال التجارية.
    The result is seen at local levels with a number of women's groups formed under Women Development Program. UN وتشاهد نتيجة ذلك على الصعد المحلية في صورة تشكيل عدد من الجمعيات النسائية بموجب برنامج تنمية المرأة.
    Industrial Enterprises Development Institute (IEDI) and Cottage and Small Industries Development Board provide training on Entrepreneurship Development Program (EDP) and organize some programs for women only. UN ويقدم معهد تنمية المشاريع الصناعية ومجلس تنمية الصناعات المنـزلية والصناعات الصغيرة التدريب على برنامج تنمية تنظيم المشاريع، كما ينظمان بعض البرامج للنساء فقط.
    Therefore, the New Hungary Rural Development Program is supporting incentives leading to sustainable and competitive, new local procedures. UN وبالتالي، يقوم برنامج التنمية الريفية الهنغاري الجديد بدعم الحوافز المؤدية إلى إجراءات محلية جديدة مستدامة وتنافسية.
    In 2008, the Government adopted the Sustainable Development Program, with new target thresholds. UN وفي عام 2008، أقرت الحكومة برنامج التنمية المستدامة الذي يشمل عتبات جديدة للأهداف.
    The Education Sector Development Program is on its third phase of implementation. UN ووصل برنامج تطوير قطاع التعليم إلى ثالث مراحل تنفيذه.
    The Small Farmers Development Program (SFDP) launched by the Indonesian government in the early 1990s is one example. UN ويشكل برنامج تنمية موارد صغار المزارعين، الذي أطلقته الحكومة الإندونيسية في مستهل التسعينات مثالاً على ذلك().
    Restoration World Outreach Ministries Rural Community Development Program UN برنامج تنمية المجتمعات الريفية
    822. Pursuant to the provisions of the Clean Air Act, the government adopted the Metro Manila Air Quality Improvement Sector Development Program (MMAQISDP). UN 822- وعملاً بأحكام قانون الهواء النظيف، اعتمدت الحكومة برنامج تنمية قطاع تحسين نوعية الهواء في منطقة مانيلا الكبرى.
    The principal reason for the closure of the Centre was the low number of applications or referrals from clients as those eligible preferred to apply for participation in the Community Development Program, whose projects provided insurable employment. UN ويرجع السبب في ذلك بوجه خاص إلى قلة عدد الطلبات أو إبعاد العملاء الذين فضلوا الاشتراك في برنامج تنمية المجتمعات المحلية، الذي توفر مشاريعه وظائف قابلة للتأمين.
    Although, RENEW's main target is victims of domestic violence, women wanting to leave prostitution are also welcome to join the skill Development Program. UN ولئن كان الهدف الرئيسي للمنظمة يتمثل في مساعدة ضحايا العنف المنزلي، فإنه يرحَّب أيضا بانضمام الراغبات في ترك البغاء إلى برنامج تنمية المهارات.
    The Australian Government has developed the Indigenous Leadership Development Program, which has been providing support to indigenous men and women to enable them to increase their leadership skills, confidence and level of involvement in community development. UN وقد وضعت الحكومة الأسترالية برنامج تنمية القيادات بين السكان الأصليين، الذي يدعم الرجال والنساء من الشعوب الأصلية لتمكينهم من زيادة مهاراتهم القيادية وثقتهم ومستوى مشاركتهم في تنمية المجتمع المحلي.
    The Ministry of Industries through Small and Medium Enterprise Sector Development Program (SMESDP) has organized various skill development training and established an institution named SME Foundation. UN وقامت وزارة الصناعات عن طريق برنامج تنمية قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة بتنظيم دورات تدريب على تنمية المهارات المختلفة وأنشأت مؤسسة باسم مؤسسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    More specifically, the annual Development Program budget (ADP) for 2009-2010 has allocated 46.68 percent for women's development. UN وبصورة أكثر تحديدا، فقد خُصصت لميزانية برنامج التنمية السنوي للفترة
    In any case, the success of a comprehensive rural Development Program is unthinkable without the inclusion and full participation of the rural women. UN وعلى أية حال، فإن نجاح برنامج التنمية الشاملة للريف لا يمكن تصوره بدون إدراج النساء الريفيات ومشاركتهن.
    More specifically, the annual Development Program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.88 percent for women's development. UN وبصورة أكثر تحديدا، فإن ميزانية برنامج التنمية السنوي للفترة 2009-2010 قد خصصت ما نسبته 48.88 في المائة لتنمية المرأة.
    More specifically, the annual Development Program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.69 percent for women's development. UN وبصورة أكثر تحديدا فإن ميزانية برنامج التنمية السنوي للفترة 2009-2010 قد خصصت ما نسبته 48.69 في المائة لتنمية المرأة.
    4th Women's Leadership Development Program UN برنامج التنمية القيادية الرابع للمرأة
    Management Development Program -- Asian Institute of Management UN :: برنامج تطوير الادارة، معهد الادارة الآسيوي
    GWRs are also expected to be at the forefront of any village based Development Program in particular the ones that target women and children. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون ممثلات الحكومة في صدارة أي برنامج للتنمية قائم على القرية وبخاصة البرامج التي تستهدف النساء والأطفال.
    Italy strongly supports the principle that any international Development Program must be based upon the respect for human rights and the strengthening of the social, economic and democratic governance. UN 119- تدعم إيطاليا بقوة مبدأ حتمية ارتكاز أي برنامج إنمائي دولي على أساس احترام حقوق الإنسان وتقوية الحكم الاجتماعي والاقتصادي والديمقراطي.
    134.156 Continue the implementation of the municipal health service program and the national Development Program 2012 - 2015 (Dominican Republic); UN 134-156 مواصلة تنفيذ البرنامج المحلي للخدمات الصحية وبرنامج التنمية الوطنية للفترة 2012-2015 (الجمهورية الدومينيكية)؛
    And the newly established NSS managed the nuclear Development Program. Open Subtitles و تمكنت المنظمة من انشاء برنامج التطوير النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more