"developments concerning" - Translation from English to Arabic

    • التطورات المتعلقة
        
    • التطورات المتصلة
        
    • التطورات ذات الصلة
        
    • التطورات بخصوص
        
    • بالتطورات المتعلقة
        
    • تطورات بشأن
        
    • للتطورات المتعلقة
        
    • التطورات بشأن
        
    • التطورات فيما يتعلق
        
    • التنمية الخاصة
        
    • التطورات التي طرأت
        
    • المستجدات المتعلقة
        
    • التطوُّرات ذات الصلة
        
    • أي تطورات تطرأ بشأن
        
    • والتطورات المتعلقة
        
    The Council was expected to follow attentively the developments concerning the United Nations presence in that country. UN وكان من المتوقع أن يتابع المجلس باهتمام التطورات المتعلقة بتواجد اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    E. developments concerning the establishment of national preventive mechanisms UN هاء - التطورات المتعلقة بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية
    My Government is also encouraged by the developments concerning Western Sahara, and looks forward to the holding of the referendum in that Territory. UN ومما يشجع حكومتي أيضا التطورات المتعلقة بالصحراء الغربية. وتتطلع حكومتي إلى عقد الاستفتاء في تلك اﻷراضي.
    REVIEW OF developments concerning RECOMMENDATIONS AND DECISIONS UN استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات
    Examination and review of the developments concerning the draft protocol on matters specific to space assets to the Convention on International Interests in Mobile Equipment UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    The Department also reported on developments concerning the transfer of power to the elected representatives of East Timor. UN وقدمت الإدارة أيضا تقريرا عن التطورات المتعلقة بنقل السلطة إلى الممثلين المنتخبين في تيمور الشرقية.
    Finally, the independent expert provides a summary of the latest developments concerning the mandate and formulates some recommendations for its future. UN وختاماً، يورد الخبير المستقل عرضاً موجزاً لآخر التطورات المتعلقة بالولاية ويقدم بعض التوصيات بشأن مستقبلها.
    developments concerning legislative measures taken by Iraq UN التطورات المتعلقة بالتدابير التشريعية التي اتخذها العراق
    In the view of OIOS, this concentration of responsibility is inadvisable, since it is unreasonable to expect that one person would be able to keep abreast of all developments concerning North American equity markets. UN لذا يرى المكتب أن هذا النوع من تركيز المسؤولية أمر لا يُنصح به، إذ من غير المعقول توقع قدرة شخص واحد على مواكبة جميع التطورات المتعلقة بأسواق الأسهم في أمريكا الشمالية.
    Emerging policy issues and possible responses thereto are described, as are developments concerning the governance and financial situation of the Office. UN هو يصف مسائل سياساتية مستجدة وتدابير التعامل الممكنة معها، وكذلك التطورات المتعلقة بحوكمة المكتب ووضعه المالي.
    E. developments concerning the establishment of national preventive mechanisms UN هاء - التطورات المتعلقة بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية
    VI. developments concerning THE INSTITUTIONS CREATED BY THE CONVENTION UN سادسا - التطورات المتعلقة بالمؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    I am particularly pleased to be able to relate to the Conference certain developments concerning the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN وإنه ليسعدني بوجه خاص أن أبلغ المؤتمر ببعض التطورات المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    It also expressed its appreciation to representatives of observer Governments who provided extensive and valuable information about the latest developments concerning indigenous people in their countries. UN كما أعرب عن تقديره لممثلي الحكومات المشاركة بصفة مراقب على المعلومات المستفيضة والقيمة التي قدموها عن آخر التطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين في بلدانهم.
    We are also following with interest the developments concerning the conflict situations in the Persian Gulf region. UN إننا نتابع باهتمام التطورات المتعلقة بحالات النزاع في منطقة الخليج الفارسي.
    REVIEW OF developments concerning RECOMMENDATIONS UN استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة
    Examination and review of the developments concerning the draft protocol on matters specific to space assets to the Convention on International Interests in Mobile Equipment UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    developments concerning the full respect for all human rights and fundamental freedoms UN هـاء - التطورات بخصوص الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    In keeping with that provision, I wish to inform the Assembly of developments concerning the Commission. UN وعملاً بهذا الحكم، أود إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتعلقة باللجنة.
    158. The following summary reflects developments concerning issues considered during the period covered by the present report. UN 158- ويرد فيما يلي ملخص لما استجد من تطورات بشأن المسائل التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The Force Commanders gave a brief survey of developments concerning their missions, as well as an overview of current deployments. UN وأعطى قادة القوات استعراضا موجزا للتطورات المتعلقة ببعثاتهم فضلا عن لمحة عامة عن انتشارها الحالي.
    The reports present background information, precedents and latest developments concerning these matters in the context of environmental agencies, and contain compilations and analyses of written proposals by Parties and interested institutions and organizations. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعات وتحليلات للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    He has also summarized the developments concerning the defamation suits pending against him in Malaysia. UN كما لخص التطورات فيما يتعلق بدعاوى التشهير المرفوعة ضده في ماليزيا.
    The Department of Public Information issues an array of materials covering the work of the United Nations in all its aspects. Special focus is given to subjects of priority interest, including peacekeeping, human rights and economic and social development, as well as to developments concerning Africa and the question of Palestine. UN تصدر إدارة شؤون اﻹعــلام مجموعة كبيرة من المواد اﻹعلامية تغطي جميع أوجه اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، وتركز بصورة خاصة على المواضيع ذات اﻷولوية، ومن ضمنها حفظ السلام، وحقوق اﻹنسان، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك على التنمية الخاصة بأفريقيا، وعلى قضية فلسطين.
    2. This Report contains comprehensive information on developments concerning the implementation of the Convention since the Report in respect of the Isle of Man: 1999. UN 2 - ويتضمن هذا التقرير معلومات شاملة عن التطورات التي طرأت على تنفيذ الاتفاقية منذ التقرير المقدم بشأن جزيرة مان: 1999.
    III. developments concerning DEPRIVATION OF LIBERTY AS A MEASURE IN COUNTERING TERRORISM 59 65 20 UN ثالثاً- المستجدات المتعلقة بالحرمان من الحرية كتدبير لمكافحة الإرهاب 59-65 22
    Examination and review of the developments concerning the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets UN دراسة واستعراض التطوُّرات ذات الصلة ببروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية
    88. In order to discharge its responsibilities, the Special Committee will keep under continuous review any developments concerning each Territory. UN ٨٨ - وإنجازا من اللجنة الخاصة لمسؤولياتها، ستبقي قيد الاستعراض المستمر أي تطورات تطرأ بشأن كل إقليم من اﻷقاليم.
    45. The Population Division continued to use its e-mail announcement service to alert subscribers to important news, events and developments concerning the Division's activities. UN 45 - واستمرت شعبة السكان في استخدام خدمة الإعلان عبر بريدها الالكتروني لإبلاغ المشتركين بالأخبار الهامة والأحداث والتطورات المتعلقة بأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more