"deviations" - Translation from English to Arabic

    • الانحرافات
        
    • انحرافات
        
    • الانحراف
        
    • التجاوزات
        
    • حالات الخروج
        
    • حيود
        
    • للانحرافات
        
    • انحراف
        
    • الحيود
        
    • الإنحرافات
        
    • للاختلافات
        
    • انحرافا
        
    • الحيد
        
    • والانحرافات
        
    • عن حالات عدم
        
    Possible deviations from the standards in the application should be well documented. UN وينبغي توثيق الانحرافات المحتملة عن المعايير في عملية التطبيق توثيقا جيدا.
    deviations from production-reduction schedules by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in 2006 and 2007 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في العامين 2006 و2007
    A. Apparent deviations revealed by the data reported by Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and Solomon Islands for 2006 and 2007 UN ألف - الانحرافات الواضحة التي كشفت عنها البيانات المبلغة من شيلي وكوبا وإكوادور والسلفادور وجزر سليمان لعامي 2006 و2007
    The Committee is concerned about what appear to be deviations from procedure for new contingent-owned equipment arrangements. UN وتشعر اللجنة بالقلق لما يبدو أنه انحرافات عن اﻹجراءات بالنسبة للترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    Wide deviations or sudden changes in direction may be caused by actual errors and need to be investigated. UN ويمكن أن يتسبب وجود أخطاء فعلية في انحرافات كبيرة أو تغيرات مفاجئة في الاتجاه، ويلزم استقصاؤها.
    All the deviations are attributable to allowed or exempted uses or to scenarios that have been deferred from consideration by the Implementation Committee. UN وتعود كافة حالات الانحراف إلى استخدامات مسموح به أو معفاة أو إلى سيناريوهات مؤجّلة لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    A violent home produces deviations. UN والمنزل الذي يشيع فيه العنف لا تخرج منه إلا الانحرافات.
    Even minor deviations from the original project plan result in requests for budget revisions, which have to be formulated by Project Management and to be processed by Financial Services upon approval by relevant bodies. UN وحتى إذا كانت الانحرافات عن خطة المشاريع الأصلية صغيرة، فإنها تؤدي إلى طلبات متعلقة بتنقيح الميزانية وتستلزم أن تصوغها إدارة المشاريع وأن تجهزها الخدمات المالية بعد موافقة الهيئات المعنية عليها.
    In bodies where membership is specified by function, deviations from the balanced representation principle are the result of an insufficient number of women in ministerial functions and state secretary positions. UN وفي هيئات حيث تتحدد فيها العضوية بعامل الوظيفة، تكون الانحرافات عن مبدأ التمثيل المتوازن نتيجة عدم وجود عدد كافٍ من المرأة في الوظائف الوزارية ومناصب أمناء الدولة.
    Table 9 deviations from production-reduction schedules by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in 2008 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في العام 2008
    This procedure ensures that potential deviations from the procurement regulations are brought to the attention of senior management for action as appropriate. UN ويكفل هذا الإجراء إطلاع الإدارة العليا على الانحرافات المحتملة لاتخاذ إجراء بشأنها حسب المقتضى.
    One feature that differentiated these measures was the choice of trend value around which the deviations were calculated. UN ومن السمات التي أمكن عن طريقها التفرقة بين هذه المقاييس اختيار قيمة الاتجاه العام التي تحسب على أساسها الانحرافات.
    As from 1999, the Corporate Management Information System will record the reasons for deviations from the original plan. UN وانطلاقا من عام ٩٩٩١، سيسجل نظام معلومات إدارة الشركات أسباب الانحرافات عن الخطة اﻷصلية.
    The voting data in Nevada is multiple standard deviations outside the means. Open Subtitles قاعدة التصويت في نيفادا ذات انحرافات معيارية متعددة خارجة عن المألوف
    There was urgent need for a framework to limit the degree of exchange rate deviations from the fundamentals of multilaterally agreed rules for exchange rate management. UN وهناك حاجة ملحة إلى وضع إطار للحد من درجة انحرافات أسعار الصرف عن أسس القواعد المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف.
    Furthermore, no important deviations and escalation of similar security threats had been observed. UN وفضلا عن ذلك، لم تلاحَظ انحرافات أو تصعيدات هامة لتهديدات أمنية مماثلة.
    Non-Annex 1 emissions should also demonstrate significant deviations from baseline over comparable time periods. UN وينبغي أيضا للانبعاثات غير الواردة في المرفق 1 أن تظهر انحرافات بارزة عن خط الأساس في فترات زمنية مماثلة.
    IFRS allows such deviations in certain circumstances. UN وتسمح المعايير الدولية للإبلاغ المالي بهذا الانحراف في ظروف معينة.
    However, it does enable funds to be established as a contingency reserve to cover temporary deviations. UN غير أنه يسمح بتكوين أموال كاحتياطي طوارئ لتغطية التجاوزات المؤقتة.
    deviations from scheduled data collection activities made coordination difficult. UN هذا وقد ترتب على حالات الخروج عن الأنشطة المقررة لجمع البيانات أن أصبحت عملية التنسيق عملية صعبة.
    Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation of tenders. UN ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
    The few deviations due to statistical shortcomings were appropriately described. UN وورد وصف كاف للانحرافات القليلة الناتجة عن أوجه قصور إحصائية.
    Submission of a plan of action to return to compliance from apparent 2005 CFC and carbon tetrachloride consumption deviations UN تقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    deviations from that principle had caused problems in the determination of rates of assessment for Member States. UN وأشار إلى أن الحيود عن ذلك المبدأ سبب مشاكل في تحديد معدل الأنصبة للدول الأعضاء.
    Recalling with appreciation the explanation for the deviations submitted by Turkey, which indicate that the bromochloromethane had been used in the production of sultamicillin, UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمته تركيا بشأن الإنحرافات والتي أوضحت فيه أن برومو كلورو الميثان قد استخدم لإنتاج السولتاميسيللين،
    Additional and more specific explanations of the deviations from source financial regulations and rules are set out in the addendum to the present report (UNW/2011/5/Add.1). UN ويرد المزيد من الشروح المفصلة للاختلافات عن الأحكام الواردة في مصادر النظام المالي والقواعد المالية في إضافة هذا التقرير (UNW/2011/5/Add.1).
    iv. To forbid anything that could be considered as undesirable use or deviations of these techniques, including: UN `4 ' تحريم أي شيء يمكن اعتباره استعمالا غير مستصوب لهذه التقنيات أو يمكن اعتباره انحرافا بها، بما في ذلك:
    When such deviations become general and frequent, the unity of the law suffers. UN وعندما يصبح الحيد عاماً ومتواتراً تتأثر وحدة القانون بذلك.
    This division is based on the computation of averages and deviations from averages for total illiteracy rates and illiteracy rates among women in particular. UN أي أن التقسيم تم هنا بحساب المتوسطات والانحرافات عن المتوسطات لمعدلات الأمية الإجمالية تارة والخاصة بالإناث تارة أخرى.
    Similar to non-Article 5 parties, excess production or consumption attributable to stockpiling under the scenarios described in decision XXII/20 is recorded for information purposes only and parties reporting any such deviations are not subject to the noncompliance procedure. UN 31 - وكما هو الحال فيما يخص الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يُسجل الإنتاج والاستهلاك الزائدان والناجمان عن التخزين بموجب السيناريوهات المبينة في المقرر 22/20 بغرض الإعلام فقط، ولا تخضع الأطراف التي تبلغ عن حالات عدم تقيد من هذا القبيل لإجراء عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more