The International Year thus served as a firm foundation to give fresh impetus to the theme of dialogue among cultures. | UN | وبالتالي، فقد كانت السنة الدولية بمثابة أساس متين لإعطاء دفعة جديدة لموضوع الحوار بين الثقافات. |
Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Seen from a historical perspective, this dialogue among cultures and races has not prevented the consolidation of an autonomous identity or the expression of dissent. | UN | وبالنظر إليها من منظور تاريخي، لم يمنع هذا الحوار بين الثقافات والأجناس من تكوين هوية ذاتية أو التعبير عن المعارضة. |
Efforts to promote cultural and religious pluralism within each country are a necessary and meaningful first step towards promoting the dialogue among cultures and religions at the international level. | UN | وتشكل الجهود الرامية إلى تشجيع التعددية الثقافية والدينية داخل كل بلد خطوة أولى ضرورية وهامة في اتجاه تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والأديان على الصعيد الدولي. |
We are committed to dialogue among cultures and civilizations because we are also determined to cope with new vulnerabilities that have come to light in this era of globalization. | UN | نحن ملتزمون بالحوار بين الثقافات والحضارات لأننا عازمون أيضا على مواجهة نقاط ضعف جديدة برزت في هذا العصر للعولمة. |
It shall encourage peoples and la Francophonie to become better informed about each other, and shall promote dialogue among cultures and civilizations. | UN | وتشجع التعارف بين الشعوب وبين الجماعة الفرانكوفونية وتيسﱢر الحوار بين الثقافات والحضارات. |
It would, indeed, be paradoxical and unfortunate if the dialogue among cultures were to be carried out in our respective languages while we remained divided with regard to those languages. | UN | وسيكون من قبيل المفارقة ومن المؤسف حقا، أن يجري الحوار بين الثقافات بلغاتنا الخاصة بينما نظل منقسمين بشأن بتلك اللغات. |
To be sure, dialogue among cultures and religions is possible only if the freedom of each person to choose what he or she wants to believe or not believe is accepted. | UN | وصحيح أن الحوار بين الثقافات والأديان غير ممكن ما لم تقبل حرية كل شخص في اختيار ما يريد أن يؤمن أو لا يؤمن به. |
We believe that its outcome will contribute to a better understanding and a deepening dialogue among cultures, religions and faiths. | UN | ونرى أن نتائج الاجتماع ستسهم في التوصل إلى فهم أفضل وتعميق الحوار بين الثقافات والأديان والعقائد. |
Tunisia stressed that it was imperative that the dialogue among cultures and civilizations should be strengthened as a vector of understanding and rapprochement. | UN | وشددت تونس على الأهمية البالغة لتعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات كأداة للتفاهم والتقارب. |
dialogue among cultures and civilizations was a long-term response to racism and xenophobia. | UN | ويمثل الحوار بين الثقافات والحضارات رداً طويل الأجل على العنصرية وكره الأجانب. |
Finally, our Organization must continue to safeguard the cultural identity of the various peoples of the world and to promote a dialogue among cultures and religions. | UN | وفي النهاية، يجب أن تستمر منظمتنا في حماية الهوية الثقافية لمختلف شعوب العالم وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
dialogue among cultures and religions has to take place at all levels -- national, regional and global. | UN | وإن الحوار بين الثقافات والمعتقدات يجب أن يجري على جميع المستويات - الوطني والإقليمي والعالمي. |
It also recognizes the contribution of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation and the initiative of the Alliance of Civilizations. | UN | ويعترف مشروع القرار أيضا بالإسهام الذي قدمته مختلف المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان ومبادرة تحالف الحضارات. |
Audiovisual services contribute to the dialogue among cultures that is the basis for long-lasting peace and sustainable human development. | UN | وتسهم الخدمات السمعية البصرية في الحوار بين الثقافات الذي هو أساس السلم الدائم والتنمية البشرية المستدامة. |
The Philippines likewise welcomes the rights-based approach to the dialogue among cultures and civilizations. | UN | ترحب الفلبين كذلك بالنهج القائم على الحقوق في الحوار بين الثقافات والحضارات. |
18. The response recalled that dialogue among cultures is based on the existence of common values, an area where religions can and should contribute. | UN | 18 - وأشار الرد إلى أن الحوار بين الثقافات يستند إلى وجود قيم مشتركة، وهو مجال يمكن وينبغي للأديان أن تسهم فيه. |
It was also vital to encourage dialogue among cultures and civilizations so as to promote mutual respect and understanding. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا تشجيع الحوار فيما بين الثقافات والحضارات من أجل العمل على تحقيق الاحترام والفهم المتبادلين. |
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions | UN | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان |
Indeed, by strengthening partnership and the exchange of best practices, the World Federation helps to forge a culture of exchange and dialogue among cultures. | UN | بلى، فعن طريق تعزيز الشراكة وتبادل الممارسات الجيدة، أسهم الاتحاد العالمي في إقامة ثقافة التبادل والحوار بين الثقافات. |
However, our efforts to avoid potential misunderstandings have been slow, given the urgent need for dialogue among cultures and civilizations. | UN | ولكن جهودنا من أجل تجنب أوجه إساءة الفهم المحتملة اتسمت بالبطء نظرا للحاجة العاجلة للحوار بين الثقافات والحضارات. |
This dialogue is thus a dialogue among cultures, which are numerous, and to which human beings cling in order to protect their identity. | UN | فالحوار إذن هو حوار بين الثقافات. والثقافات متعددة يتمسك بها أصحابها حفاظا على هوياتهم. |
We are here to mark the way for future generations and to make concrete our desire to promote dialogue among cultures and civilizations. | UN | لقد أتينا هنا لنرسم الطريق أمام أجيالنا المقبلة ولنجسد رغبتنا في تعزيز حوار الثقافات والحضارات. |