"dialogue among cultures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار بين الثقافات
        
    • الحوار فيما بين الثقافات
        
    • بالحوار بين الثقافات
        
    • والحوار بين الثقافات
        
    • للحوار بين الثقافات
        
    • حوار بين الثقافات
        
    • حوار الثقافات
        
    The International Year thus served as a firm foundation to give fresh impetus to the theme of dialogue among cultures. UN وبالتالي، فقد كانت السنة الدولية بمثابة أساس متين لإعطاء دفعة جديدة لموضوع الحوار بين الثقافات.
    Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. UN وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Seen from a historical perspective, this dialogue among cultures and races has not prevented the consolidation of an autonomous identity or the expression of dissent. UN وبالنظر إليها من منظور تاريخي، لم يمنع هذا الحوار بين الثقافات والأجناس من تكوين هوية ذاتية أو التعبير عن المعارضة.
    Efforts to promote cultural and religious pluralism within each country are a necessary and meaningful first step towards promoting the dialogue among cultures and religions at the international level. UN وتشكل الجهود الرامية إلى تشجيع التعددية الثقافية والدينية داخل كل بلد خطوة أولى ضرورية وهامة في اتجاه تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والأديان على الصعيد الدولي.
    We are committed to dialogue among cultures and civilizations because we are also determined to cope with new vulnerabilities that have come to light in this era of globalization. UN نحن ملتزمون بالحوار بين الثقافات والحضارات لأننا عازمون أيضا على مواجهة نقاط ضعف جديدة برزت في هذا العصر للعولمة.
    It shall encourage peoples and la Francophonie to become better informed about each other, and shall promote dialogue among cultures and civilizations. UN وتشجع التعارف بين الشعوب وبين الجماعة الفرانكوفونية وتيسﱢر الحوار بين الثقافات والحضارات.
    It would, indeed, be paradoxical and unfortunate if the dialogue among cultures were to be carried out in our respective languages while we remained divided with regard to those languages. UN وسيكون من قبيل المفارقة ومن المؤسف حقا، أن يجري الحوار بين الثقافات بلغاتنا الخاصة بينما نظل منقسمين بشأن بتلك اللغات.
    To be sure, dialogue among cultures and religions is possible only if the freedom of each person to choose what he or she wants to believe or not believe is accepted. UN وصحيح أن الحوار بين الثقافات والأديان غير ممكن ما لم تقبل حرية كل شخص في اختيار ما يريد أن يؤمن أو لا يؤمن به.
    We believe that its outcome will contribute to a better understanding and a deepening dialogue among cultures, religions and faiths. UN ونرى أن نتائج الاجتماع ستسهم في التوصل إلى فهم أفضل وتعميق الحوار بين الثقافات والأديان والعقائد.
    Tunisia stressed that it was imperative that the dialogue among cultures and civilizations should be strengthened as a vector of understanding and rapprochement. UN وشددت تونس على الأهمية البالغة لتعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات كأداة للتفاهم والتقارب.
    dialogue among cultures and civilizations was a long-term response to racism and xenophobia. UN ويمثل الحوار بين الثقافات والحضارات رداً طويل الأجل على العنصرية وكره الأجانب.
    Finally, our Organization must continue to safeguard the cultural identity of the various peoples of the world and to promote a dialogue among cultures and religions. UN وفي النهاية، يجب أن تستمر منظمتنا في حماية الهوية الثقافية لمختلف شعوب العالم وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    dialogue among cultures and religions has to take place at all levels -- national, regional and global. UN وإن الحوار بين الثقافات والمعتقدات يجب أن يجري على جميع المستويات - الوطني والإقليمي والعالمي.
    It also recognizes the contribution of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation and the initiative of the Alliance of Civilizations. UN ويعترف مشروع القرار أيضا بالإسهام الذي قدمته مختلف المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان ومبادرة تحالف الحضارات.
    Audiovisual services contribute to the dialogue among cultures that is the basis for long-lasting peace and sustainable human development. UN وتسهم الخدمات السمعية البصرية في الحوار بين الثقافات الذي هو أساس السلم الدائم والتنمية البشرية المستدامة.
    The Philippines likewise welcomes the rights-based approach to the dialogue among cultures and civilizations. UN ترحب الفلبين كذلك بالنهج القائم على الحقوق في الحوار بين الثقافات والحضارات.
    18. The response recalled that dialogue among cultures is based on the existence of common values, an area where religions can and should contribute. UN 18 - وأشار الرد إلى أن الحوار بين الثقافات يستند إلى وجود قيم مشتركة، وهو مجال يمكن وينبغي للأديان أن تسهم فيه.
    It was also vital to encourage dialogue among cultures and civilizations so as to promote mutual respect and understanding. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تشجيع الحوار فيما بين الثقافات والحضارات من أجل العمل على تحقيق الاحترام والفهم المتبادلين.
    Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions UN ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان
    Indeed, by strengthening partnership and the exchange of best practices, the World Federation helps to forge a culture of exchange and dialogue among cultures. UN بلى، فعن طريق تعزيز الشراكة وتبادل الممارسات الجيدة، أسهم الاتحاد العالمي في إقامة ثقافة التبادل والحوار بين الثقافات.
    However, our efforts to avoid potential misunderstandings have been slow, given the urgent need for dialogue among cultures and civilizations. UN ولكن جهودنا من أجل تجنب أوجه إساءة الفهم المحتملة اتسمت بالبطء نظرا للحاجة العاجلة للحوار بين الثقافات والحضارات.
    This dialogue is thus a dialogue among cultures, which are numerous, and to which human beings cling in order to protect their identity. UN فالحوار إذن هو حوار بين الثقافات. والثقافات متعددة يتمسك بها أصحابها حفاظا على هوياتهم.
    We are here to mark the way for future generations and to make concrete our desire to promote dialogue among cultures and civilizations. UN لقد أتينا هنا لنرسم الطريق أمام أجيالنا المقبلة ولنجسد رغبتنا في تعزيز حوار الثقافات والحضارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus