"dialogue and exchange of" - Translation from English to Arabic

    • الحوار وتبادل
        
    • حوار وتبادل
        
    • والحوار وتبادل
        
    Its aim was to promote dialogue and exchange of information on wider issues of population and development. UN فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا.
    Turkey believes in the importance of dialogue and exchange of views in order to overcome both regional and bilateral problems. UN وتؤمن تركيا بأهمية الحوار وتبادل الرأي في التغلب على المشاكل الإقليمية والثنائية.
    dialogue and exchange of views on the basis of equality and mutual respect should take the place of confrontation and tension. UN وينبغي أن يحل الحوار وتبادل الآراء على أساس المساواة والاحترام المتبادل محل المواجهة والتوتر.
    The Group welcomed the Counter-Terrorism Committee's endeavours to facilitate dialogue and exchange of information. UN وترحب المجموعة بجهود لجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تسهيل الحوار وتبادل المعلومات.
    We are, therefore, pleased that the consideration of the Secretary-General's report will be undertaken through a more informal and open-ended process of dialogue and exchange of views. UN ولذلك، يسعدنا أنه سيجري النظر في تقرير الأمين العام من خلال عملية حوار وتبادل آراء غير رسمية ومفتوحة لمشاركة الجميع.
    The Committee meets on a monthly basis and provides a forum for confidential dialogue and exchange of information on security and border issues. UN وتجتمع اللجنة مرة في الشهر وتوفر منتدى يجري فيه الحوار وتبادل المعلومات عن المسائل الأمنية والمتعلقة بالحدود بشكل سري.
    Moreover, further changes in the procedure of the Council should be introduced in order to increase its transparency and strengthen the process of dialogue and exchange of information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إدخال تغييرات إضافية على إجراءات المجلس لزيادة شفافيته وتعزيز عملية الحوار وتبادل المعلومات.
    Over the years they had deliberated on some pivotal concerns related to capacity-building and to the use of space science and technology applications for the benefit of all, particularly the developing countries, and had enhanced international dialogue and exchange of information. UN فقد تداولا على مدار السنين بشأن الشواغل الجوهرية المتصلة ببناء القدرات واستخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لمنفعة الجميع، لا سيما البلدان النامية، كما عززا الحوار وتبادل المعلومات الدوليين.
    He also stated that dialogue and exchange of good practices needed to be used to enhance the potential of the Council to be a forum for such dialogue. UN وذكر أيضاً أن ثمة حاجة إلى اللجوء إلى الحوار وتبادل الممارسات الجيدة من أجل تعزيز إمكانيات المجلس ليكون محفلاً لهذا الحوار.
    Following the same principles, a global network on safer cities will contribute to city-to-city dialogue and exchange of visions on public policies for urban safety; UN وباتباع نفس المبادئ، ستساهم شبكة عالمية معنية بزيادة السلامة في المدن في الحوار وتبادل الرؤى بين المدن حول السياسات العامة للسلامة في المناطق الحضرية؛
    Following the same principles, a global network on safer cities will contribute to city-to-city dialogue and exchange of visions on public policies for urban safety; UN وباتباع نفس المبادئ، ستساهم شبكة عالمية معنية بزيادة السلامة في المدن في الحوار وتبادل الرؤى بين المدن حول السياسات العامة للسلامة في المناطق الحضرية؛
    In Kosovo, the Working Group on Missing Persons, chaired by ICRC and comprising delegations from Belgrade and Pristina, continues to maintain dialogue and exchange of information. UN وفي كوسوفو، ما زال الفريق العامل المعني بالمفقودين، الذي تترأسه لجنة الصليب الأحمر الدولية ويضم في عضويته وفدين من بلغراد وبريشتينا، يواصل الحوار وتبادل المعلومات.
    Such meetings serve to enhance dialogue and exchange of regional and international experiences on means and mechanisms to implement the MDGs, and create better understanding of sustainable urbanization choices and directions. UN وقال إن هذه الاجتماعات تساعد على تعزيز الحوار وتبادل الخبرات الإقليمية والدولية بشأن سبل وآليات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى إيجاد فهم أفضل لخيارات التحضر المستدام واتجاهاته.
    In the pursuit of its objectives, UNCTAD will continue to promote policy dialogue and exchange of experience among Governments, cooperation with other international organizations and the participation of non-governmental organizations, academia and the private sector and other actors of development in its activities. UN وفي سعي اﻷونكتاد لتحقيق أهدافه، سيواصل، فيما يضطلع به من أنشطة، تعزيز الحوار وتبادل الخبرات بين الحكومات فيما يتعلق بالسياسات، والتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، والمشاركة في المنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية والقطاع الخاص والجهات الفاعلة اﻷخرى في التنمية.
    In the pursuit of its objectives, UNCTAD will continue to promote policy dialogue and exchange of experience among Governments, cooperation with other international organizations and the participation of non-governmental organizations, academia and the private sector and other actors of development in its activities. UN وفي سعي اﻷونكتاد لتحقيق أهدافه، سيواصل، فيما يضطلع به من أنشطة، تعزيز الحوار وتبادل الخبرات بين الحكومات فيما يتعلق بالسياسات، والتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، والمشاركة في المنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية والقطاع الخاص والجهات الفاعلة اﻷخرى في التنمية.
    Since 1995, through policy dialogue and exchange of information, ICHRDD has supported and continues to collaborate in the work of the Special Rapporteur on Violence Against Women and also in the work of country special rapporteurs. UN وقام المركز منذ عام ١٩٩٥، ومن خلال الحوار وتبادل المعلومات بشأن السياسة العامة، بدعم أعمال المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وبمواصلة التعاون في تلك اﻷعمال وفي أعمال المقررين الخاصين القطريين أيضا.
    Representatives looked forward to further improving the dialogue and exchange of views between Member States and the Secretariat, which was regarded as a key element in strengthening UNDCP and the Commission. UN 111- وقد أعرب الممثلون عن تطلعهم إلى المضيّ قدماً في تحسين الحوار وتبادل الآراء بين الدول الأعضاء والأمانة، حيث إن ذلك يُعتبر عنصرا أساسيا في تعزيز اليوندسيب واللجنة.
    (ii) Strengthen the consultative process by permitting greater dialogue and exchange of information in an informal atmosphere more conducive to achieving agreement; UN ' ٢` تعزيز العملية التشاورية ﻹتاحة مزيد من الحوار وتبادل المعلومات في مناخ غير رسمي يساعد بدرجة أكبر على التوصل إلى اتفاق؛
    We believe the United Nations should serve as an important forum for strengthened dialogue and exchange of information on non-proliferation and nuclear disarmament and that it should contribute to more transparency and confidence in these crucial matters. UN ونعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون محفلا هاما لتعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي وأن تسهم في تحقيق المزيد من الشفافية والثقة في هذه المسائل الحيوية.
    She encourages the European Union and civil society organizations to engage in a serious and thorough dialogue and exchange of experience on migration and the protection of the human rights of migrants during the process of harmonizing European policies. UN وهي تشجع الاتحاد الأوروبي ومنظمات المجتمع المدني على الشروع في حوار وتبادل للخبرات يتسمان بالجدية والشمول بشأن الهجرة وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين خلال عملية تنسيق السياسات الأوروبية.
    It is the hope of my delegation that the final debate on the question of Antarctica in this Committee will continue to provide a forum in which those within the system and those outside it can engage in a meaningful dialogue and exchange of information on Antarctica. UN ويأمل وفدي أن المناقشة النهائية بشأن مسألة أنتاركتيكا في هذه اللجنة ستواصل توفير محفل يمكن من خلاله لمن هم داخل النظام ولمن هم خارجه الاشتراك في حوار وتبادل للآراء مفيدين بشأن أنتاركتيكا.
    The representative of Egypt said that, through the direct interaction, dialogue and exchange of information at the Summit, his country had set up links with participants in important areas of development and trade. UN 43- وقال ممثل مصر إن بلده قد استطاع، عن طريق التفاعل المباشر والحوار وتبادل المعلومات في مؤتمر قمة ليون، إقامة صلات مع المشتركين في مجالات هامة من مجالات التنمية والتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more