"dialogue between the united nations" - Translation from English to Arabic

    • الحوار بين الأمم المتحدة
        
    • حوار بين الأمم المتحدة
        
    We believe that dialogue between the United Nations and Iraq remains the best way to resolve all outstanding Iraqi issues. UN وإننا نعتقد أن الحوار بين الأمم المتحدة والعراق يبقـى الوسيلة الأفضل لحل كل المشاكل العالقة في الملف العراقي.
    That is a critical vehicle for strengthening the dialogue between the United Nations and the key stakeholders. UN ويُعد ذلك وسيلة حاسمة لتعزيز الحوار بين الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Public information efforts in the field will seek to promote dialogue between the United Nations and the local communities. UN وتسعى الجهود الإعلامية في الميدان إلى تعزيز الحوار بين الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية.
    In this connection, I am pleased to report that progress has been made in the dialogue between the United Nations and the Government of Liberia on a revised mandate for UNOL. UN ويسرني في هذا الصدد أن أبلغكم عن التقدم الذي أحرز في الحوار بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا بشأن تعديل ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    In order to engage in a dialogue between the United Nations and the Government of the Democratic Republic of the Congo on mid- and long-term strategies to consolidate peace, the Council held an open debate on 18 May. UN ومن أجل الدخول في حوار بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استراتيجيتي توطيد السلام على المديين المتوسط والطويل، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة في 18 أيار/مايو.
    The issue of amnesty, the linkages between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal and the independence of the prosecutor will require further dialogue between the United Nations and the Government. UN وستتطلب مسألة العفو العام والروابط بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ومسألة استقلال المدعي العام مزيدا من الحوار بين الأمم المتحدة والحكومة.
    We welcome therefore the broadening of the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions, focused on strengthening financial arrangements as well as eradicating poverty. UN ولذا نرحب بتوسيع الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، التي تركز على تعزيز الترتيبات المالية وكذلك على استئصال الفقر.
    Ideas were expressed for how the dialogue between the United Nations and WTO might be organized, building on the experience at the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions. UN وأُعرب عن أفكار مفادها كيفية تنظيم الحوار بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية استنادا إلى تجربة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز.
    These Council consultations have been considered important for deepening the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions, and for strengthening their partnership for achieving the development goals agreed at the global conferences of the 1990s. UN واعتبرت مشاورات المجلس هذه ذات أهمية في تعميق الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وفي تعزيز شراكتهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات العالمية خلال التسعينات.
    54. There was general agreement that the upcoming International Conference on Financing for Development represented a critical milestone in the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN 54 - ساد اتفاق عام على أن المؤتمر الدولي المقبل لتمويل التنمية يمثل حدثا بالغ الأهمية في الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    " 54. There was general agreement that the upcoming International Conference on Financing for Development represented a critical milestone in the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN " 54 - ساد اتفاق عام على أن المؤتمر الدولي المقبل لتمويل التنمية يمثل حدثا بالغ الأهمية في الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    His delegation supported the furtherance of the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions and WTO, both at the annual meetings between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and in the high-level dialogue within the framework of the General Assembly. UN وأضاف أن وفده يؤيد تعزيز الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية سواء في الاجتماع السنوي بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز أو في الحوار الرفيع المستوى في إطار الجمعية العامة.
    The Security Council recognises the positive role played by local stakeholders and encourages dialogue between the United Nations and relevant national actors. The Security Council encourages capacity building in order to respond to the country specific circumstances of each conflict situation. UN ويسلم مجلس الأمن بالدور الإيجابي الذي يضطلع به أصحاب المصلحة المحليون، ويشجع على الحوار بين الأمم المتحدة والفاعلين الوطنيين ذوي الصلة، ويشجع أيضا على بناء القدرات استجابةً للظروف المحددة التي تَسِم كل حالة من حالات النـزاع.
    Firstly, as Arabic speakers, they will be able to promote dialogue between the United Nations and the local communities and obtain and send information back to their regional and Khartoum headquarters on the mood in the regions, as well as comments from local press and community leaders. UN أولا، سيتمكنون، بصفتهم ناطقين بالعربية، من تشجيع الحوار بين الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية، واستقاء المعلومات وإرسالها إلى مكاتبهم الإقليمية أو إلى المقر في الخرطوم بشأن المزاج العام في المناطق، فضلا عن تلقي تعليقات الصحافة المحلية وزعماء المجتمع المحلي.
    I therefore recommend that the Security Council endorse the agreed process which should allow dialogue between the United Nations and the Government on the specific modalities and timelines for the successive drawdown phases to continue within the framework of the periodic joint reviews. UN لذلك فإنني أوصي مجلس الأمن بأن يؤيد العملية المتفق عليها والتي ستتيح استمرار الحوار بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن الطرائق والجداول الزمنية المحددة للمراحل المتتالية لتقليص حجم البعثة في إطار الاستعراضات الدورية المشتركة.
    " The Security Council acknowledges the continuing dialogue between the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation in the fields of peacemaking, preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding. UN " ويُسلّم مجلس الأمن بمواصلة الحوار بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في مجالات صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام.
    33. With regard to the planned streamlining of the United Nations network of information centres, he stressed the importance of dialogue between the United Nations and the beneficiary countries, taking into account the specific circumstances of each region and the need to make optimum use of the available resources so as to ensure the continued operation of the centres. UN 33 - وفيما يتعلق بمخطط تبسيط شبكة الأمم المتحدة من مراكز المعلومات، شدّد على أهمية الحوار بين الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل منطقة والحاجة إلى الإستخدام الأمثل للموارد المتاحة ضماناً لاستمرار تشغيل هذه المراكز.
    18. Encourages further dialogue between the United Nations and the International Criminal Court, and welcomes in this regard the increased interaction of the Security Council with the Court under various formats, including the holding of an open debate on peace and justice, with a special focus on the role of the Court; UN 18 - تشجع على مواصلة الحوار بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وترحب في هذا الصدد بزيادة التحاور بين مجلس الأمن والمحكمة بشتى الأشكال، بما في ذلك عقد مناقشة مفتوحة بشأن السلام والعدالة تركز بشكل خاص على دور المحكمة؛
    169. The Government of Colombia has voluntarily accepted the monitoring and reporting mechanism pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) on the condition that any dialogue between the United Nations and armed groups would take place with its consent. UN 169 - وقبلت حكومة كولومبيا طوعا آلية الرصد والإبلاغ عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) شريطة أن يتم أي حوار بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة بموافقتها.
    21. Achieving cooperation from Governments on the acceptance of a dialogue between the United Nations and listed armed groups is crucial as is ensuring that the United Nations is able to undertake monitoring and follow-up of signed commitments. UN 21 - ويكتسي تحقيق التعاون من جانب الحكومات على القبول بإجراء حوار بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة المدرجة في القوائم أهمية بالغة كما هو الشأن في ضمان أن تكون الأمم المتحدة قادرة على القيام برصد الالتزامات الموقَّعة ومتابعتها.
    180. The Government voluntarily accepted the monitoring and reporting mechanism pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) on the condition that any dialogue between the United Nations and armed groups would take place with its consent. UN 180 - ولقد قبلت الحكومة طوعا آلية الرصد والإبلاغ عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) بشرط أن يجري أي حوار بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة بموافقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more