"dialogue for" - Translation from English to Arabic

    • حوار
        
    • الحوار من أجل
        
    • الحوار بشأن
        
    • الحوار على
        
    • الحوار لبناء
        
    • بالحوار من أجل
        
    • الحوار حول
        
    • الحوار للوصول
        
    • للحوار من أجل
        
    • والحوار من أجل
        
    The Ministers called on all Member States to participate in an open, inclusive and transparent dialogue for a new international economic and financial system and architecture. UN وناشد الوزراء جميع البلدان الأعضاء المشاركة في حوار صريح وشامل وشفاف حول نظام اقتصادي ومالي دولي جديد.
    However, we are not willing to engage in dialogue for the sake of dialogue. UN غير أننا لسنا على استعداد للدخول في حوار من أجل الحوار.
    However, we are not willing to engage in dialogue for the sake of dialogue. UN ومع ذلك، نحن لسنا مستعدين للدخول في حوار من أجل الحوار.
    To a great extent, comprehensive education promotes values such as dialogue for resolving differences on the basis of the quest for mutual understanding. UN يعزز التعليم الشامل، إلى حد كبير، قيما من قبيل الحوار من أجل حل الخلافات على أساس السعي من أجل التفاهم المتبادل.
    The Republic of Belarus has repeatedly proclaimed its commitment to intensifying this kind of dialogue for peace. UN لقد أعلنت جمهورية بيلاروس مرارا وتكرارا التزامها بتكثيف هذا النوع من الحوار من أجل السلام.
    A security dialogue for the North-East Asian subregion will clearly complement this region-wide framework. UN ومن الواضح أن الحوار بشأن المسائل اﻷمنية في منطقة شمال شرقي آسيا دون اﻹقليمية يتمم هذا الاطار الذي يشمل اﻹقليم كله.
    The United Nations has been a foundation of such dialogue for several decades. UN وما برحت الأمم المتحدة أساسا لهذا الحوار على مدى عدة عقود.
    However, we are not willing to engage in dialogue for its own sake, as in the past. UN علما بأننا لا نريد الدخول في حوار من أجل الحوار كما في السابق.
    She herself would carry out her mandate by engaging in a constructive dialogue for the States. UN وسوف تضطلع المقررة الخاصة برسالتها بالدخول في حوار بناء مع الدول.
    A dialogue, for the appropriate realization of this, is necessary. UN ومن الضروري إقامة حوار لتحقيق ذلك بالشكل المناسب.
    The main item on the agenda of the conference was the further development of a compelling dialogue for the purpose of strengthening peace and stability in the region. UN وكان البند الرئيسي المدرج في جدول أعمال المؤتمر هو زيادة تطوير حوار فعال لغرض تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea. UN وما فتئنا نؤيد باستمرار إجراء حوار من أجل إعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحسين العلاقات بينهما.
    We urge the North Korean authorities to join us in dialogue for cooperation on this and other matters. UN ونحث سلطات كوريا الشمالية على الاشتراك معنا في حوار من أجل التعاون بشأن هذا الموضوع والمواضيع اﻷخرى.
    In this new millennium, SI would like to add its voice and vision to a global dialogue for peace. UN وفي هذه الألفية الجديدة، تود الرابطة الدولية لأخوات المحبة أن تضم صوتها ورؤيتها تأييدا لإقامة حوار عالمي من أجل السلام.
    At the same time, we also decided to leave the door open for any dialogue for long-term settlement. UN وفي الوقت نفسه، قررنا أيضا أن نبقي الباب مفتوحا ﻷي حوار من أجل التوصل إلى تسوية طويلة اﻷمد.
    We must overcome mistrust and fear and weave these issues into a fabric of dialogue for peace. UN ويجب علينا أن نتغلب على الظنون والمخاوف كيما يمكننا وضعها بهدوء على بساط الحوار من أجل السلام.
    China hoped that the situation in Darfur would be resolved as soon as possible, and that the dialogue for a lasting peace would continue. UN وتأمل الصين في تسوية الحالة في دارفور بأسرع ما يمكن، ومواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام دائم.
    The main objective of the projects is to support the establishment and functioning of the nascent transitional institutions and the facilitation of dialogue for reconciliation. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من المشاريع في دعم إنشاء المؤسسات الانتقالية الناشئة وعملها وتيسير الحوار من أجل المصالحة.
    With the commencing of the dialogue for European membership Cyprus has reached the stage of being a member of the European family. UN فمع بدء الحوار بشأن عضوية الاتحاد اﻷوروبي، تكون قبرص قد وصلت الى مرحلة كونها عضوا في اﻷسرة اﻷوروبية.
    Greece, of course, has a great and ancient history and civilization and has amply contributed to the Mediterranean dialogue for millennia. UN لقد كان لليونان، مع غيرها من مجتمعات وثقافات الحضارات القديمة، مساهماتها الأساسية في تعزيز هذا الحوار على مستوى البحر الأبيض المتوسط، ولمدة ألفي عام.
    It also invites the international community to utilize dialogue for confidence-building in various fields and to replace exclusion, the resort to force and domination of all kinds with an equitable international order of inclusion, tolerance and mutual human security and development. UN كما يدعو المجتمع الدولي إلى استخدام الحوار لبناء الثقة في مختلف المجالات والاستعاضة عن الاستبعاد واللجوء إلى القوة والسيطرة بكل أنواعها بنظام دولي منصف قائم على الاشتمال والتسامح والأمن الإنساني المتبادل والتنمية.
    As Chairman-in-Office of the Organization of the Islamic Conference, I reiterate once again the dedication of the Islamic ummah to dialogue for the mutual understanding and peaceful coexistence of peoples because Islam, in letter and spirit, is a religion of the happy medium and of peace that teaches, in all things, knowledge, moderation, reasonableness and respect for the freedom of worship. UN وبصفتي الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أؤكد من جديد مرة أخرى على التزام الأمة الإسلامية بالحوار من أجل التفاهم المتبادل والتعايش السلمي بين الشعوب لأن الإسلام، نصا وروحا، هو دين الوسطية والاعتدال والسلام وهو يعلم، في جملة أمور، المعرفة والاعتدال والمعقولية ويحترم حرية العبادة.
    It is imperative that NGOs be included in the dialogue for peace. UN ومن اللازم أن تُشرَك المنظمات غير الحكومية في الحوار حول السلام.
    For that purpose the Committee requests its Chairman to take up contact with the authorities of the State Party concerned in order to explore the possibilities of reopening the dialogue for the peaceful solution of issues concerning respect for human rights in Kosovo, with particular emphasis on the elimination of all forms of racial discrimination. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تطلب اللجنة من رئيسها أن يقوم بالاتصال بسلطات الدولة الطرف المعنية من أجل استطلاع امكانيات إعادة فتح الحوار للوصول إلى حل سلمي للمسائل المتعلقة باحترام حقوق اﻹنسان في كوسوفو، مع التأكيد بوجه خاص على القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    :: Reaffirm the will of the Congolese to conduct a dialogue for peace and national unity; UN :: إعادة تأكيد إرادة الكونغوليين للحوار من أجل السلام والوحدة الوطنية؛
    Whether under the guise of civil turmoil, terrorist activity or international conflicts, they perpetuate the flawed belief that violence and war can replace cooperation and dialogue for the common good. UN وسواء كانت تحت ستار اضطراب مدني أو نشاط إرهابي أو صراعات دولية، فإنها ترسخ الاعتقاد الخاطئ بأن العنف والحرب يمكن أن يكونا بديلا عن التعاون والحوار من أجل الصالح العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more