"dialogue with the committee" - Translation from English to Arabic

    • الحوار مع اللجنة
        
    • حوار مع اللجنة
        
    • بالحوار مع اللجنة
        
    • الحوار معها
        
    • حوار مع لجنة
        
    • والتحاور مع اللجنة
        
    • والحوار مع اللجنة
        
    • حوار مستمر مع اللجنة
        
    • حوارا مع اللجنة
        
    She reiterated her desire to maintain a dialogue with the Committee and to give it all the support it might need. UN وكررت من جديد عزمها على مواصلة الحوار مع اللجنة وتزويدها بالدعم الذي تكون في حاجة إليه.
    The delegation could present the replies orally during its dialogue with the Committee. UN ويمكن أن يقدم الوفد الأجوبة شفهياً أثناء الحوار مع اللجنة.
    She looked forward to continued dialogue with the Committee in 2002. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في عام 2002.
    Firstly, it would be a good idea to publish the results of the dialogue with the Committee and its final comments. UN فأولاً، قد يكون من المستحسن نشر نتائج الحوار مع اللجنة وملاحظاتها الختامية.
    His delegation had come to Geneva precisely to engage in dialogue with the Committee. UN ووفده قد قدم إلى جنيف على وجه التحديد لإجراء حوار مع اللجنة.
    37. Mr. KLEIN thanked the Slovak delegation for its frank and open—minded participation in the dialogue with the Committee. UN ٧٣- السيد كلاين: شكر الوفد السلوفاكي على الصراحة وروح الانفتاح اللتين تحلى بهما في الحوار مع اللجنة.
    It also welcomes the written responses to the list of issues, which facilitated the dialogue with the Committee. UN كما ترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة القضايا، التي يسّرت الحوار مع اللجنة.
    It also welcomes the written responses to the list of issues, which facilitated the dialogue with the Committee. UN كما ترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة القضايا، التي يسّرت الحوار مع اللجنة.
    It also welcomes the written responses to the list of issues, which facilitated the dialogue with the Committee. UN كما ترحب اللجنة بالردود الخطية على قائمة القضايا، التي يسّرت الحوار مع اللجنة.
    His Government would undertake an uncompromising struggle against human rights violations, and it attached great importance to continuing the dialogue with the Committee. UN وقال إن حكومته سوف تبذل جهدا متواصلا لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان وأنها تولي أهمية كبيرة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    The dialogue with the Committee took place in an open and constructive atmosphere. UN ولقد جرى الحوار مع اللجنة في إطار مفتوح وبنَّاء.
    The State party is invited to set benchmarks in this area which might form the basis of the dialogue with the Committee during the next periodic review. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع معايير في هذا المجال قد تشكل أساس الحوار مع اللجنة أثناء الاستعراض الدوري القادم.
    It notes the delegation's assurances relating to the willingness of the State party to pursue the dialogue with the Committee. UN وتحيط اللجنة علماً بتأكيدات الوفد المتعلقة باستعداد الدولة الطرف لمتابعة الحوار مع اللجنة.
    He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    The State party declined to submit a report and to send representatives to participate in the dialogue with the Committee. UN غير أن الدولة الطرف رفضت تقديم تقرير ولم ترسل ممثلاً عنها للمشاركة في الحوار مع اللجنة.
    He also supported the Commission's goal of fostering greater dialogue with the Committee. UN كما أعرب عن تأييده لهدف لجنة القانون الدولي المتمثل في تشجيع ازدياد الحوار مع اللجنة السادسة.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    Those efforts clearly indicate the willingness of the Government to continue the dialogue with the Committee. UN ومن الواضح ان تلك الجهود تشير إلى استعداد الحكومة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    His delegation would therefore be grateful for a dialogue with the Committee and for any recommendations it might make on the subject. UN وبالتالي فإن وفده سيكون ممتناً لإجراء حوار مع اللجنة وسيرحب بأي توصيات قد تقدمها بشأن الموضوع.
    A workshop would also be held as part of efforts to increase awareness of the dialogue with the Committee at all levels of society. UN وستنظم حلقة عمل أيضا كجزء من الجهود الرامية لزيادة الوعي بالحوار مع اللجنة على جميع مستويات المجتمع.
    The Committee commends the State party for its critical self-assessment during the dialogue with the Committee. UN وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للتقييم الذاتي النقدي الذي أجرته أثناء الحوار معها.
    Fiji looks forward to dialogue with the Committee on Counter Terrorism. UN وتتطلع فيجي إلى إجراء حوار مع لجنة معالجة الإرهاب.
    This included support for States parties for reporting, dialogue with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and follow-up to concluding observations. UN ومن مظاهر ذلك الدعم المقدم إلى الدول الأطراف من أجل إعداد التقارير، والتحاور مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومتابعة الملاحظات الختامية.
    The submission of the report and the dialogue with the Committee would provide the momentum for further improvement in the status of women. UN وقالت إن تقديم التقرير والحوار مع اللجنة يقدمان دفعا لزيادة تحسين وضع المرأة.
    The Committee welcomes the State party's fourth periodic report, and notes its timely submission and the willingness of Iraq to have a continued dialogue with the Committee. UN ٩١ - إن اللجنة ترحب بالتقرير الدوري الرابع للدولة الطرف وتلاحظ تقديمه في الوقت المناسب واستعداد العراق ﻹجراء حوار مستمر مع اللجنة.
    114. The Committee urges the State party to open a dialogue with the Committee as soon as possible. UN ٤١١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تفتح حوارا مع اللجنة في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more