"dialogue with the government" - Translation from English to Arabic

    • الحوار مع الحكومة
        
    • الحوار مع حكومة
        
    • حوار مع الحكومة
        
    • حوار مع حكومة
        
    • الحوار مع الحكومات
        
    • بالحوار مع حكومة
        
    • حوارها مع الحكومة
        
    • التحاور مع الحكومة
        
    • والحوار مع الحكومة
        
    • للحوار مع الحكومة
        
    • الحوار الذي أجراه مع حكومة
        
    • حوارا مع الحكومة
        
    • حواره مع الحكومة
        
    • حوارها مع حكومة
        
    If required, dialogue with the Government is then pursued further. UN وإذا لزم اﻷمر، تجري أيضاً متابعة الحوار مع الحكومة.
    :: Pursue dialogue with the Government on the process and sharing of good experiences of the transitional justice mechanisms UN :: مواصلة الحوار مع الحكومة بشأن العملية وتبادل التجارب السليمة لآلية العدالة الانتقالية
    In an effort to extend dialogue with the Government beyond the annual sessions of the Commission on Human Rights, half-way through 2000 it presented its main concerns to President Pastrana in a confidential report. UN وفي مجهود يرمي إلى مد الحوار مع الحكومة إلى أبعد من الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان، عرض شواغله الرئيسية على الرئيس باسترانا في تقرير سري أعده في منتصف عام 2000.
    Every year it prepares an income projection for each category of funding, which is revised periodically on the basis of dialogue with the Government of Japan. UN ويقوم كل سنة بإعداد إسقاط للإيرادات لكل فئة تمويل، يجري تنقيحه دوريا استنادا إلى الحوار مع حكومة اليابان.
    The members strongly encouraged intensified dialogue with the Government on the issue in order to obtain its consent for a United Nations operation in Darfur. UN وشجع الأعضاء بقوة على تكثيف الحوار مع حكومة السودان للحصول على موافقتها على إنشاء عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    Similar work in Tonga will lead to a dialogue with the Government on the definition of poverty. UN وثمة عمل مماثل في تونغا سوف يفضي إلى إجراء حوار مع الحكومة بشأن تعريف الفقر.
    The independent expert has followed up the effective implementation of the recommendations through dialogue with the Government of the Sudan. UN وتابع الخبير المستقل فعالية تنفيذ التوصيات عن طريق إجراء حوار مع حكومة السودان.
    The common country assessment can enrich the dialogue with the Government and non-governmental organizations while monitoring development trends and be an area to promote national capacity-building. UN وبإمكان هذه التقييمات أن تثري الحوار مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بينما تقوم برصد الاتجاهات اﻹنمائية وأن تمثل مجالا لتعزيز بناء القدرات الوطنية.
    A large number of enterprises are, as a consequence, excluded from dialogue with the Government, thus weakening the design of effective SME development policies and strategies. UN ونتيجة لذلك يستبعد عدد كبير من المشاريع من الحوار مع الحكومة مما يضعف عملية صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The report describes the progress in dialogue with the Government and non-State actors to date and identifies the plans for establishing a fully functional monitoring and reporting mechanism and action plans that meet international standards. UN ويصف التقرير التقدم الذي تم إحرازه في الحوار مع الحكومة والأطراف غير التابعة للدولة حتى الآن ويحدد الخطط الموضوعة لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ جاهزة للعمل تماما وخطط العمل التي تستوفي المعايير الدولية.
    These included difficulties in maintaining a dialogue with the Government. UN وكان من بينها صعوبة مواصلة الحوار مع الحكومة.
    She looks forward to continuing her dialogue with the Government in regard to the follow-up of her report. UN وتتطلع إلى مواصلة الحوار مع الحكومة بشأن متابعة تقريرها.
    The Secretary-General looks forward to continuing and strengthening this dialogue with the Government and relevant stakeholders. UN ويتطلع الأمين العام إلى مواصلة وتعزيز هذا الحوار مع الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    The Secretary-General looks forward to continuing and strengthening this dialogue with the Government of the Islamic Republic of Iran and with relevant stakeholders. UN وهو يسعى إلى مواصلة وتعزيز هذا الحوار مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية والجهات المعنية.
    UNDP has been instrumental in dialogue with the Government of China on the set up of the China CSO Development Forum to further promote direct dialogue among CSOs, as well as between the government and CSOs. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بدور فعال في الحوار مع حكومة الصين على مسألة إنشاء المنتدى الإنمائي الصيني لمنظمات المجتمع المدني من أجل مواصلة تعزيز الحوار المباشر في ما بين هذه المنظمات ومع الحكومة.
    He pointed out that CERD asked its Chairman to continue the dialogue with the Government of Yugoslavia in order to obtain its cooperation in continued efforts to seek better conditions in education and health for the population of Kosovo. UN وأضاف أن اللجنة طلبت من رئيسها أن يواصل الحوار مع حكومة يوغوسلافيا بغية كسب تعاونها في الجهود المتواصلة الرامية الى تهيئة ظروف أفضل لسكان كوسوفو في مجال التعليم والصحة.
    NLD, for its part, expressed its continued readiness to engage in a dialogue with the Government at any time. UN وأعربت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بدورها، عن استعدادها المتواصل لفتح حوار مع الحكومة في أي وقت.
    They are now setting up a non-governmental organization to bring units together to enter into dialogue with the Government. UN وهم يعكفون حالياً على إنشاء منظمة غير حكومية للجمع بين الوحدات كي تدخل في حوار مع الحكومة.
    dialogue with the Government and other key partners was required to address policies that were linked to the many dimensions of poverty. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    These officials each at the time professed their willingness to have a dialogue with the Government of Rwanda at the earliest opportune time. UN وقد أبدى كل من هؤلاء المسؤولين حينئـذ الرغبة في إجراء حوار مع حكومة رواندا في أقرب وقت مؤات.
    According to the feedback, in many countries the renewed focus of Resident Coordinators on United Nations affairs at the country-level has strengthened dialogue with the Government on the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN ووفقا للردود الواردة، أدى تركيز المنسقين المقيمين المتجدد في العديد من البلدان على شؤون الأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تعزيز الحوار مع الحكومات بشأن التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    62. He welcomed the dialogue with the Government of Turkey during his mission in 2006. UN 62 - ورحب بالحوار مع حكومة تركيا أثناء بعثته في عام 2006.
    The Special Rapporteur looks forward to continuing her dialogue with the Government in regard to the follow-up to her report. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة حوارها مع الحكومة فيما يتعلق بمتابعة تقريرها.
    If the Special Rapporteur were authorized to visit the country, he would be able to develop independent findings, including through a dialogue with the Government and other stakeholders, and, on this basis, directly assess the situation, including achievements regarding economic, social and cultural rights. UN وإذا سُمح للمقرر الخاص بزيارة البلد، فإنه سيتمكن من التوصل إلى نتائج مستقلة بوسائل منها التحاور مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة، وسيتمكن على هذا الأساس من إجراء تقييم مباشر للحالة، بما في ذلك الإنجازات المتعلِّقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. UN ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة.
    On 1 October, the Alliance announced its continued willingness to dialogue with the Government on the composition of the Bureau but indicated that its representatives should be given substantive responsibilities in the Bureau. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن التحالف أنه لا يزال مستعدا للحوار مع الحكومة بشأن عضوية مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة، غير أنه أشار إلى ضرورة أن تسند إلى ممثليه مسؤوليات فنية.
    He also indicated that he was encouraged by his dialogue with the Government of Lebanon on the extension of its control over all of Lebanon's territory. UN وبين أيضا أن الحوار الذي أجراه مع حكومة لبنان بشأن بسط سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية كان محل تشجيع له.
    She is hoping to engage in a dialogue with the Government on this subject in the future. UN وهي تأمل في أن تجري حوارا مع الحكومة بخصوص هذا الموضوع في المستقبل.
    During that mission, the Representative's use of the Principles as the basis for his dialogue with the Government was well received. UN وخلال تلك البعثة، لقي استخدام ممثل الأمين العام للمبادئ التوجيهية أساسا لإجراء حواره مع الحكومة صدى حسنا.
    :: IRHA continued a dialogue with the Government of Venezuela to prepare an agreement on rural housing. UN :: واصلت الرابطة حوارها مع حكومة فنـزويلا لإعداد اتفاق حول الإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more