"dictators" - Translation from English to Arabic

    • الطغاة
        
    • الدكتاتوريين
        
    • المستبدين
        
    • الديكتاتوريين
        
    • طغاة
        
    • مستبدين
        
    • الدكتاتورية
        
    • الدكتاتور
        
    • الدكتاتوريون
        
    • المستبدون في
        
    • ديكتاتوريين
        
    I help him sell weapons to dictators and thugs. Open Subtitles أنا ساعدته على بيع الأسلحة إلى الطغاة والسفاحين
    It is very important to support the Court, as dictators must not be far from being brought to justice. UN وإنه لمن اﻷهمية بمكان تقديم الدعم للمحكمة، ﻷن من الواجب ألا يفلت الطغاة من أيدى العدالة.
    First, there is the battle for democracy and liberty against dictators, the fight for universal human rights. UN أولا، هناك المعركة ضد الدكتاتوريين من أجل الديمقراطية والحرية، والحرب من أجل حقوق الإنسان للجميع.
    But they don't fall in love with fascist dictators. Open Subtitles لكنهم لا يَقِعون في الحب مَع الدكتاتوريين الفاشيينِ
    dictators should be held accountable for committing crimes against their own people and should not be welcomed or provided refuge abroad. UN وينبغي مساءلة الحكام المستبدين عن الجرائم التي يرتكبونها بحق شعوبهم وينبغي عدم استقبالهم أو توفير ملاذ لهم في الخارج.
    Humans have learned that they can overthrow dictators and stuff, they just have to band together. Open Subtitles البشر قد تعلموا أنه يمكن إسقاط الديكتاتوريين والأشياء، عليهم فقط الاتحاد معا.
    There are accusations of people being cruel dictators, such as those I heard from the lips of President Bush yesterday with respect to the President of Cuba. UN ويوجه هذه الاتهامات أناس طغاة وحشيون، من قبيل ما تفوه به الرئيس بوش أمس في حق رئيس كوبا.
    Their presence provided the only witness to the abuses of the military dictators. UN وقــدم وجودهم الدليل الوحيــد على اﻹســاءات التي ارتكبهــا الطغاة العسكريون.
    I understand dictators who commit murder. Open Subtitles أنا أتفهم موقف الطغاة الذين يرتكبون القتل
    Well, you do get some pushback from the dictators out there... Open Subtitles حسنا، أنت لا تحصل على بعض النكسة من الطغاة هناك...
    One trick dictators use is to turn their subjects against each other, which is tempting to do with your kids, right? Open Subtitles خدعة واحدة تستخدم الطغاة هي تحويل رعاياهم ضد بعضها البعض، التي المغري للقيام مع أطفالك، أليس كذلك؟
    dictators who made themselves into new gods. Open Subtitles الطغاة الذين جعلوا أنفسهم إلى آلهة جديدة.
    Approaches by which dictators are portrayed as democrats lack legitimacy and must be totally rejected. UN فالنهج التي تصور الدكتاتوريين على أنهم ديمقراطيون تفتقر إلى المشروعية ويجب رفضها كليا.
    This augurs well for the victims of brutal oppression and ill for the dictators of today. UN ويعد هذا بشير خير لضحايا الدكتاتوريين الحاليين الذين يمارسون أعمال القمع الوحشي والشرور اﻵثمة.
    We know that dictators are quick to choose aggression, while free nations strive to resolve differences in peace. UN ونعرف أن الدكتاتوريين سرعان ما يلجأون إلى العدوان بينما الأمم الحرة تناضل من أجل حل خلافاتها بصورة سلمية.
    Further thought should thus be given to the steps to be taken to save civilian populations from dictators. UN ومن ثم يجب التفكير بتمعن في التدابير التي يتعين اتخاذها إذا كان الهدف هو إنقاذ السكان المدنيين من الحكام المستبدين.
    How sad it is suddenly to discover... that we've been dictators in our lives... to ourselves and others. Open Subtitles كيف ومن المحزن فجأة لاكتشاف ... التي كنا الحكام المستبدين في حياتنا ... إلى أنفسنا والآخرين.
    Yet, on the other hand, it helps to keep authoritarian dictators and corrupt governments in power while victimizing those considered their enemies. UN ولكنها تسهم أيضا، من ناحية أخرى، في بقاء الديكتاتوريين المستبدين والحكومات الفاسدة في السلطة والإمعان في إيذاء من يعتبرون أنهم يناصبونهم العداء.
    Many have yelled at me. Everything from railway employees to dictators. Open Subtitles كثيرون هم من صاحوا في وجهي جميع الناس من مؤظفي سكك الحديد إلى الديكتاتوريين
    Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators... rather than whole populations of evil people like... ourselves? Open Subtitles أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل
    In fact, Pakistan’s descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators – one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice. News-Commentary والواقع أن هبوط باكستان إلى السرداب الجهادي لم يحدث تحت حكم مدني، بل في ظل حاكمين عسكريين مستبدين ـ الأول عمل على رعاية القوى الجهادية وإطلاق العنان لها، والثاني قاد بلاده إلى حافة الهاوية.
    As an opponent of Brazil's military dictators, he lived in exile from 1964 to 1968. UN وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل.
    You know how these deposed dictators are, jealous of their safety. Open Subtitles أنتِ تعرفين كيف يكونون من هم أمثال هذا الدكتاتور المخلوع يقلقون جداً على أمانهم
    dictators love'em. They can frame them, give them to their friends. Open Subtitles الدكتاتوريون يحبونهم يجيدون التعامل معها
    Like other dictators in their political death throes – former Egyptian President Hosni Mubarak and Libya’s Col. Muammar el-Qaddafi, for example – Saleh has warned of the dangers the world would face if he is forced to depart: the Muslim Brotherhood, al-Qaeda attacks, Iranian regional hegemony, and the breakup of Yemen.Après moi le déluge seems to be the sole justification he can offer for his continued rule. News-Commentary ومثله كمثل غيره من الحكام المستبدون في سكرات موتهم السياسي ـ الرئيس المصري الأسبق حسني مبارك، والعقيد الليبي معمر القذافي على سبيل المثال ـ حَذَّر صالح من المخاطر التي ستواجه العالم إذ أرغم على الرحيل: مثل الإخوان المسلمين، وهجمات القاعدة، والهيمنة الإقليمية الإيرانية، وتفكك اليمن. وفي اعتقادي أن هذا هو كل ما يستطيع أن يسوقه من مبررات لاستمراره في الحكم.
    Young people want to be engaged in the future of their countries, not forced into a world of virtual reality by frowning aging dictators. UN يريد الشباب أن يشاركوا في مستقبل بلادهم، وأن لا يرغموا على العيش في عالم واقع افتراضي بسبب عداء ديكتاتوريين مسننين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more