I help him sell weapons to dictators and thugs. | Open Subtitles | أنا ساعدته على بيع الأسلحة إلى الطغاة والسفاحين |
It is very important to support the Court, as dictators must not be far from being brought to justice. | UN | وإنه لمن اﻷهمية بمكان تقديم الدعم للمحكمة، ﻷن من الواجب ألا يفلت الطغاة من أيدى العدالة. |
First, there is the battle for democracy and liberty against dictators, the fight for universal human rights. | UN | أولا، هناك المعركة ضد الدكتاتوريين من أجل الديمقراطية والحرية، والحرب من أجل حقوق الإنسان للجميع. |
But they don't fall in love with fascist dictators. | Open Subtitles | لكنهم لا يَقِعون في الحب مَع الدكتاتوريين الفاشيينِ |
dictators should be held accountable for committing crimes against their own people and should not be welcomed or provided refuge abroad. | UN | وينبغي مساءلة الحكام المستبدين عن الجرائم التي يرتكبونها بحق شعوبهم وينبغي عدم استقبالهم أو توفير ملاذ لهم في الخارج. |
Humans have learned that they can overthrow dictators and stuff, they just have to band together. | Open Subtitles | البشر قد تعلموا أنه يمكن إسقاط الديكتاتوريين والأشياء، عليهم فقط الاتحاد معا. |
There are accusations of people being cruel dictators, such as those I heard from the lips of President Bush yesterday with respect to the President of Cuba. | UN | ويوجه هذه الاتهامات أناس طغاة وحشيون، من قبيل ما تفوه به الرئيس بوش أمس في حق رئيس كوبا. |
Their presence provided the only witness to the abuses of the military dictators. | UN | وقــدم وجودهم الدليل الوحيــد على اﻹســاءات التي ارتكبهــا الطغاة العسكريون. |
I understand dictators who commit murder. | Open Subtitles | أنا أتفهم موقف الطغاة الذين يرتكبون القتل |
Well, you do get some pushback from the dictators out there... | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تحصل على بعض النكسة من الطغاة هناك... |
One trick dictators use is to turn their subjects against each other, which is tempting to do with your kids, right? | Open Subtitles | خدعة واحدة تستخدم الطغاة هي تحويل رعاياهم ضد بعضها البعض، التي المغري للقيام مع أطفالك، أليس كذلك؟ |
dictators who made themselves into new gods. | Open Subtitles | الطغاة الذين جعلوا أنفسهم إلى آلهة جديدة. |
Approaches by which dictators are portrayed as democrats lack legitimacy and must be totally rejected. | UN | فالنهج التي تصور الدكتاتوريين على أنهم ديمقراطيون تفتقر إلى المشروعية ويجب رفضها كليا. |
This augurs well for the victims of brutal oppression and ill for the dictators of today. | UN | ويعد هذا بشير خير لضحايا الدكتاتوريين الحاليين الذين يمارسون أعمال القمع الوحشي والشرور اﻵثمة. |
We know that dictators are quick to choose aggression, while free nations strive to resolve differences in peace. | UN | ونعرف أن الدكتاتوريين سرعان ما يلجأون إلى العدوان بينما الأمم الحرة تناضل من أجل حل خلافاتها بصورة سلمية. |
Further thought should thus be given to the steps to be taken to save civilian populations from dictators. | UN | ومن ثم يجب التفكير بتمعن في التدابير التي يتعين اتخاذها إذا كان الهدف هو إنقاذ السكان المدنيين من الحكام المستبدين. |
How sad it is suddenly to discover... that we've been dictators in our lives... to ourselves and others. | Open Subtitles | كيف ومن المحزن فجأة لاكتشاف ... التي كنا الحكام المستبدين في حياتنا ... إلى أنفسنا والآخرين. |
Yet, on the other hand, it helps to keep authoritarian dictators and corrupt governments in power while victimizing those considered their enemies. | UN | ولكنها تسهم أيضا، من ناحية أخرى، في بقاء الديكتاتوريين المستبدين والحكومات الفاسدة في السلطة والإمعان في إيذاء من يعتبرون أنهم يناصبونهم العداء. |
Many have yelled at me. Everything from railway employees to dictators. | Open Subtitles | كثيرون هم من صاحوا في وجهي جميع الناس من مؤظفي سكك الحديد إلى الديكتاتوريين |
Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators... rather than whole populations of evil people like... ourselves? | Open Subtitles | أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل |
In fact, Pakistan’s descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators – one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice. | News-Commentary | والواقع أن هبوط باكستان إلى السرداب الجهادي لم يحدث تحت حكم مدني، بل في ظل حاكمين عسكريين مستبدين ـ الأول عمل على رعاية القوى الجهادية وإطلاق العنان لها، والثاني قاد بلاده إلى حافة الهاوية. |
As an opponent of Brazil's military dictators, he lived in exile from 1964 to 1968. | UN | وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل. |
You know how these deposed dictators are, jealous of their safety. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين كيف يكونون من هم أمثال هذا الدكتاتور المخلوع يقلقون جداً على أمانهم |
dictators love'em. They can frame them, give them to their friends. | Open Subtitles | الدكتاتوريون يحبونهم يجيدون التعامل معها |
Like other dictators in their political death throes – former Egyptian President Hosni Mubarak and Libya’s Col. Muammar el-Qaddafi, for example – Saleh has warned of the dangers the world would face if he is forced to depart: the Muslim Brotherhood, al-Qaeda attacks, Iranian regional hegemony, and the breakup of Yemen.Après moi le déluge seems to be the sole justification he can offer for his continued rule. | News-Commentary | ومثله كمثل غيره من الحكام المستبدون في سكرات موتهم السياسي ـ الرئيس المصري الأسبق حسني مبارك، والعقيد الليبي معمر القذافي على سبيل المثال ـ حَذَّر صالح من المخاطر التي ستواجه العالم إذ أرغم على الرحيل: مثل الإخوان المسلمين، وهجمات القاعدة، والهيمنة الإقليمية الإيرانية، وتفكك اليمن. وفي اعتقادي أن هذا هو كل ما يستطيع أن يسوقه من مبررات لاستمراره في الحكم. |
Young people want to be engaged in the future of their countries, not forced into a world of virtual reality by frowning aging dictators. | UN | يريد الشباب أن يشاركوا في مستقبل بلادهم، وأن لا يرغموا على العيش في عالم واقع افتراضي بسبب عداء ديكتاتوريين مسننين. |