I asked him to hold onto your hand tightly like he did at the wedding. | Open Subtitles | طلبت منه ان يتمسك بيدك بقوة كما فعل في العرس |
Toss you around like a rag doll, like he did at our wedding? | Open Subtitles | يرميك بالأنحاء كالدمية كما فعل في حفل زواجنا ؟ |
This time, however, the Spanish delegation decided to abstain in the voting on the draft resolution, as it did at the fifty-fifth, fifty-sixth, fifty-seventh and fifty-eighth sessions. | UN | إلا أن الوفد الإسباني قرر هذه المرة الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، مثلما فعل في الدورات الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين والثامنة والخمسين. |
Kiss me like you did at the Indian Heritage Museum. | Open Subtitles | قبّلني مثل ما فعلت في في متحف الإرث الهندي |
Told me you carried shamefor what you did at fox river. | Open Subtitles | قل لي أنك حملت العار لما فعلته في نهر الثعلب. |
I get why you acted the way you did at the party. | Open Subtitles | أحصل على سبب تصرفك بالطريقة التي فعلتها في الحزب. |
D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. | Open Subtitles | دي زلّة أدواتِ خلال هناك مثل هويدين بالمال، مثل هو دائماً عَمِلَ في كستنائيِ. |
For all of these reasons, my country has decided, as it did at the last session of the Economic and Social Council, to co-sponsor this draft resolution, and we will strive to make the International Year of Mountains a memorable event. | UN | ولهذه اﻷسباب كلها، قرر بلدي، أسوة بما فعل في الـدورة اﻷخيــرة للمجلــس الاقتصـادي والاجتماعي، أن يشترك في تقديم مشروع القرار هذا، وسوف نسعى إلى جعل السنة الدولية للجبال، حدثا متميزا. |
What clarke did at mount weather weakened her. | Open Subtitles | ما كلارك فعل في جبل الطقس إضعاف لها. |
Look what he did at Notre Dame. It's so ridiculous. | Open Subtitles | إنظر لما فعل في نوتري دام سخيف للغاية |
Remember what he did at the end of the video? | Open Subtitles | أتذكرون ماذا فعل في نهاية مقطع الفيديو؟ |
The Committee may further wish to draw the attention of the Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and to paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meetings and meetings of the Main Committees. | UN | وقد يود المكتب كذلك أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات الأخيرة، إلى المادتين 72 و 114 من النظام الداخلي والفقرة 22 من مرفقه السادس بشأن الإجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
The Committee may further wish to draw the attention of the Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meeting and the Main Committees. | UN | وقد يرغب المكتب كذلك في أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٢٧ و ٤١١ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
The Committee may further wish to draw the attention of the Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meeting and the Main Committees. | UN | وقد يرغب المكتب كذلك في أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
Don't ever pull another stunt like you did at that gas station. | Open Subtitles | لاتجرب حظك مرةً أخرى أبداً كما فعلت في محطة الوقود تلك |
It was easier than cracking you on the head like I did at the track. | Open Subtitles | كان أسهل من تكسير لك على رأسه كما فعلت في المسار. |
I would argue that you got a better night's sleep - than I did at your parents' house. | Open Subtitles | لقد نمت بشكل افضل مما فعلت في منزل والدك |
I told the police what I did at the party, who I saw, how I got home. | Open Subtitles | قلت للشرطة ما فعلته في الحزب، الذي رأيت، وكيف وصلت إلى المنزل. |
He could've told everyone about what I did at the clinic. | Open Subtitles | وقال انه يمكن أن قال الجميع حول ما فعلته في العيادة. |
She hardly applied any shadowing techniques at all, which I certainly did at her age. | Open Subtitles | إنها بالكاد طبقت أي تقنية للتظليل على الإطلاق وأنا بالتأكيد فعلته في سنها |
I feel like I did at my prom. | Open Subtitles | اشعر انني فعلتها في حفلت تخرجي. |
She's had fewer lovers in her entire life than you did at closing day of Woodstock. | Open Subtitles | هي كَانَ عِنْدَها أحباءُ أقلُ في كامل حياتِها منك عَمِلَ في إغلاق يومِ وودستوك. |
I never felt right about what we did at Gitmo. | Open Subtitles | لم أشعر أبدا يصحة ما فعلناه في غوانتانامو |
A few of these guys say that's all he did at the end. | Open Subtitles | ويقول عدد قليل من هؤلاء الرجال أن كل ما فعله في النهاية. |
Do you think to win her favour by what you did at Miletus or Zeleia or Granicus? | Open Subtitles | هل تتوقع ان تكسب امتنانهم بما فعلته فى ميليتوس او فى زيليا او فى جرانيكوس؟ |
My delegation would have no objection to our restricting the general debate to one week, as we did at this year's First Committee session. | UN | إن وفدي لا يعارض قصر المناقشة العامة على أسبوع واحد، كما فعلنا في دورة اللجنة الأولى هذا العام. |