"did not think" - Translation from English to Arabic

    • لا يعتقد
        
    • لا تعتقد
        
    • لا يرى
        
    • لم أعتقد
        
    • ولا يعتقد
        
    • لم اعتقد
        
    • لا ترى
        
    • لم تعتقد
        
    • لم أكن أعتقد
        
    • لا يعتقدون
        
    • لا تظن
        
    • لا يظن
        
    • ولا يرى
        
    • لم تفكر
        
    • لم أحسب
        
    He did not think it would be appropriate to reverse course and avoid displaying any interest in interpretative declarations. UN وقال إنه لا يعتقد أنه سيكون من المناسب تغيير الاتجاه وتجنب إظهار أي اهتمام بالإعلانات التفسيرية.
    Yet he did not think that simply deleting that phrase in the new paragraph 2 proposed by the Special Rapporteur would solve the problem. UN ولكنه لا يعتقد أن مجرد حذف هذا التعبير في الفقرة 2 الجديدة التي اقترحها المقرر الخاص سيسوي المشكلة.
    He did not think they were additional to all other rights but only to some. UN وهو لا يعتقد أنها مضافة إلى كل الحقوق الأخرى ولكنه يعتقد أنها مضافة إلى بعضها فقط.
    She did not think that teamwork necessarily implied a diffusion of responsibility. UN وقالت إنها لا تعتقد أن عمل الفريق يتضمن بالضرورة توزيع المسؤولية.
    Canada's proposal could be tweaked to encompass the other approach, but he himself did not think that was needed. UN ويمكن تطويع اقتراح كندا ليشمل النهج الآخر، ولكنه شخصياً لا يرى ضرورة لذلك.
    I did not say anything, because I did not think it mattered. Open Subtitles أنا لم أقل أى شئ لأننى لم أعتقد أن الأمر يهم
    He answered that he did not think so but was not able to reply definitively. UN وأجاب أنه لا يعتقد ذلك غير انه لم يتمكن من تقديم رد قاطع.
    He answered that he did not think so but was not able to reply definitively. UN وأجاب أنه لا يعتقد ذلك غير انه لم يتمكن من تقديم رد قاطع.
    His delegation did not think that habitual residence should be adopted as a condition for the exercise of diplomatic protection. UN وأضاف أن وفده لا يعتقد بأن الإقامة الاعتيادية يجب أن تتخذ شرطاً لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    He did not think that those were simply warnings. UN وقال إنه لا يعتقد أن اﻷمر يتعلق بمجرد تحذيرات.
    However, he did not think that any joint liability was implied. UN ولكنه أضاف أنه لا يعتقد أن الأمر ينطوي على أي مسؤولية مشتركة.
    However, he did not think that the secretariat's report contributed to that record of work. UN غير أنه لا يعتقد أن تقرير الأمانة يُسهم في سجل العمل هذا.
    However, he did not think that the secretariat's report contributed to that record of work. UN غير أنه لا يعتقد أن تقرير الأمانة يُسهم في سجل العمل هذا.
    On the other hand, she did not think that article 15, which was itself non-derogable, should be left out of account. UN ومن ناحية أخرى، فهي لا تعتقد أن المادة 15، وهي نفسها غير قابلة للتقييد يتعيّن تجاهلها.
    Switzerland did not think that a legally binding instrument on the right to development was a solution, but would support continuing dialogue and pragmatic solutions. UN وسويسرا لا تعتقد أن صكاً ملزماً قانونياً بشأن الحق في التنمية هو الحل، إلاّ أن من شأنه أن يدعم مواصلة الحوار والبحث عن حلول عملية.
    He did not think that having a Yugoslav delegation appear before the Committee would do much to improve the country's human rights situation. UN وهو لا يرى أن مثول وفد يوغوسلافي أمام اللجنة كفيل بأن يحسن حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    I did not think it would happen, but here you are. Open Subtitles لم أعتقد أن الأمر سيحصل حقيقة لكن ها أنت هنا
    Many other countries, including Germany, also subscribed to that theory, and he did not think it should be a serious impediment. UN وهناك بلدان كثيرة أخرى منها ألمانيا، تأخذ بهذه النظرية أيضاً، ولا يعتقد أنها تشكل عائقاً كبيراً.
    I did not think those two idiot teenagers had what it took to raise a successful kid. Open Subtitles لم اعتقد بأن هؤلاء المراهقين الأغبياء لديهم مايتطلب لتربية طفل ناجح.
    She did not think, however, that it would be appropriate to refer them to other bodies, where they would probably languish for years. UN غير أنها لا ترى من المناسب إحالة المشروع إلى هيئات أخرى حيث يحتمل أن ترقد فيها لسنين طويلة.
    For this reason the Commission did not think that this process should be included in the draft articles as a case of a treaty having legal effects for third States. UN ولهذا السبب لم تعتقد اللجنة أن هذه العملية ينبغي أن تدرج في مشاريع المواد كحالة تكون فيها لمعاهدة ما آثار قانونية بالنسبة لدول ثالثة.
    I did not think I would die so far from Rome. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني سوف أموت حتى الآن من روما.
    Other participants did not think central analysis of CBMs would be useful. UN وقال مشاركون آخرون إنهم لا يعتقدون أن إجراء تحليل مركزي لتدابير بناء الثقة سيكون مفيداً.
    She did not think it necessary for the discussion to take a religious turn or debate the priority that should be given to Islamic, Christian, Jewish or other holidays. UN وقالت إنها لا تظن أن من الضروري أن تنحو المناقشة منحى دينيا أو تتناول اﻷولوية الواجب منحها ﻷيام العطلة اﻹسلامية أو المسيحية أو اليهودية أو غيرها.
    He did not think the Committee was entitled to ask the State party general questions of that kind. UN وقال إنه لا يظن أن اللجنة معنية بأن تسأل دولة طرف أسئلة عامة من هذا النوع.
    His delegation did not think that a performing party could issue a transport document on its own initiative, rather than on behalf of the carrier, under the current definition. UN ولا يرى وفده أن الطرف المنفذ يمكن أن يصدر وثيقة نقل بمبادرة منه، ولا بالنيابة عن الناقل؛ وفق التعريف الحالي.
    He was vomiting blood before he died, and the complainant indeed did not think to check for possible bruising on his body before the corpse was taken away. UN وقبل وفاته، كان يتقيأ دماً، وصحيح أن صاحبة الشكوى لم تفكر في التأكد من وجود آثار للضرب على جثته قبل نقلها.
    I figured that she would get in trouble, but I did not think that she was gonna get extra time. Open Subtitles ظننت أنها سنعاقب. و لكنني لم أحسب أنهم سيزيدون مدة عقوبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more