"did not want" - Translation from English to Arabic

    • لا يريد
        
    • لا يريدون
        
    • لم يرد
        
    • لا تريد
        
    • لم يكن يريد
        
    • لا ترغب
        
    • لم أرد
        
    • لم أكن أريد
        
    • لا يرغبون
        
    • لم ترغب
        
    • ولا تريد
        
    • لم يرغب
        
    • لم تشأ
        
    • لم تريد
        
    • لم يُرد
        
    Mr. Aziz assured me that he did not want a confrontation with the Security Council or with UNSCOM. UN وقد أكد لي السيد عزيز أنه لا يريد مواجهة مع مجلس اﻷمن أو مع اللجنة الخاصة.
    The Puerto Ricans did not want another form of colonialism, but sought the decolonization and independence of Puerto Rico. UN والبورتوريكيون لا يريدون خوض تجربة استعمار بشكل آخر، بل التوصل إلى إنهاء استعمار بورتوريكو والحصول على استقلالهم.
    However, President Saakashvili did not want to seek solutions that, by definition, should have served the interests of the South Ossetians and the Abkhazians. UN غير أن الرئيس ساكاشفيلي لم يرد البحث عن حلول كانت ستخدم، بطبيعتها، مصالح شعب أوسيتيا الجنوبية والأبخاز.
    Africa did not want to be sidelined as far as electronic commerce was concerned. UN فأفريقيا لا تريد أن تهمﱠش فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية.
    Gerry Kennedy did not want a lot of words. He preferred music. Open Subtitles جيري كينيدي لم يكن يريد الكثير من الكلام أنه يفضل الموسيقى
    :: The fact that countries did not want the extra reporting burden UN :: الواقع المتمثل في أن البلدان لا ترغب في تحمل العبء الإضافي للإبلاغ
    I did not want to be the unwed mother, that's all. Open Subtitles لم أرد بأن أكُن أم عزباء هذا كل ماعلية الأمر
    Lynn, I did not want it to end this way. Open Subtitles لين، لم أكن أريد ذلك لوضع حد لهذه الطريقة.
    He stated that he did not want to mingle with other inmates especially those from different ethnic groups than his. UN وقال إنه لا يريد الاختلاط بمحتجزين آخرين لا سيما المحتجزين المنتمين لمجموعات إثنية تختلف عن مجموعته.
    He said that he did not want mediation by Senegal, and that Senegal was an ally of Palestine. UN فقد قال إنه لا يريد وساطة سنغالية، وأن السنغال حليف لفلسطين.
    One of the main reasons behind this view was that the Bougainville conflict had already caused much disunity and that people did not want political parties causing further disharmony during the first general election. UN وكان من أهم أسباب هذا الرأي أن الصراع في بوغانفيل قد أدى بالفعل إلى تفكك واسع النطاق، وأن الشعب لا يريد أحزابا سياسية تأتي بمزيد من الشقاق في الانتخابات العامة الأولى.
    The patient and his brother did not want to listen. Open Subtitles انا أعطيت رأيي الطبي المريض وأخيه لا يريدون الاستماع
    The islanders had made it clear on several occasions that they did not want any change in the status of the islands. UN وقد أوضح سكان الجزر في عدة مناسبات أنهم لا يريدون أي تغيير في وضع الجزر.
    He did not want to explain why then, he had taken the initiative to contact the Panel. UN ولكنه لم يرد أن يوضح لماذا إذن بادر بالاتصال بالفريق.
    A few days later, another pamphlet was circulated, in which the author was warned to avoid certain areas if he did not want to follow his colleagues to the cemetery. UN وبعدها بأيام وزع منشور آخر يحذر صاحب البلاغ من الوجود في بعض المناطق إذا لم يرد اللحاق بزملائه إلى المقبرة.
    It was crystal clear that Israel did not want a genuine, just and comprehensive peace. UN ويبدو جليا جدا أن إسرائيل لا تريد سلاما حقيقيا وعادلا وشاملا.
    However, several delegations indicated that they did not want to take any decisions with regard to article 13 before the consideration of article 12 was completed. UN ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها لا تريد اتخاذ قرار بشأن المادة 13 قبل استكمال النظر في المادة 12.
    Tell me that Daniel Douglas did not want that for you. Open Subtitles قولي لي أن دانيال دوغلاس لم يكن يريد لكِ هذا
    At the same time, corporations did not want to be seen as interfering in the domestic affairs of host countries. UN وفي الوقت نفسه، لا ترغب الشركات في أن يُنظر إليها كمتدخلة في الشؤون المحلية للبلدان النامية.
    I did not want to separate the explanation of vote or position after the vote from the rights of reply, only because I did not want to waste time. UN وإنني لم أرد فصل تعليل التصويت أو الموقف بعد التصويت عن حقوق الرد، لا لسبب إلا ﻷنني لم أرد تبديد الوقت.
    At that stage, I deliberately did not want to call it a package or to take the package approach. UN وفي تلك المرحلة، لم أكن أريد بشكل متعمد أن أسميها حزمة أو أن اتخذ نهج الحزمة.
    It was also important to respect the wishes of children who did not want to take religion classes. UN ومن الأهمية بمكان أيضا احترام رغبة الأطفال الذين لا يرغبون في متابعة دروس الديانة.
    If we have to say he will not go home, that the Soviets did not want it, he will never home, Open Subtitles إذا علينا أن نقول انه لن يذهب إلى البيت، أن السوفييت لم ترغب في ذلك، وقال انه لم المنزل،
    Countries like Uruguay did not want to find themselves marginalized. UN ولا تريد البلدان المماثلة ﻷوروغواي أن تجد نفسها مهمشة.
    However, his delegation did not want to block consensus. UN ومع ذلك، لم يرغب وفد بلده في الوقوف حجرة عثرة أمام توافق الآراء.
    History also shows that Portugal did not want United Nations involvement in East Timor after proclaiming it to be an overseas province. UN يبين التاريخ أيضا أن البرتغال لم تشأ إشراك اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بعد إعلانها أنها إقليم تابع لها في أعالي البحار.
    It did not want to die, salt lying shit! Open Subtitles أنها لم تريد أن تموت,00 توقف عن الكذب
    He's deeply ashamed of his association and he did not want to disappoint you or worry you. Open Subtitles إنه يشعر بالخجل الشديد من علاقته بهم و هو لم يُرد أن يخيب ظنك أو يقلقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more