"did when" - Translation from English to Arabic

    • فعلت عندما
        
    • فعلته عندما
        
    • فعل عندما
        
    • عَمِلتُ عندما
        
    • عمل عندما
        
    • عَمِلتُ متى
        
    • فعله عندما
        
    • فعلتها عندما
        
    • فعلنا عندما
        
    • عملت عندما
        
    • كذلك عندما
        
    • فعلتيه عندما
        
    • قمت بها عندما
        
    I have no particular preference, but I do emphasize, as I did when I was President, that this question must be considered as quickly as possible. UN وليس لدي تفضيل معيﱠن، لكنني أركز، كما فعلت عندما كنت رئيساً، على أنه يتعين النظر في هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    Just like I did when we kissed. Open Subtitles تماماً مثل حينما فعلت عندما تبادلنا القُبلات
    You know what I did when my husband hit me? Open Subtitles لقد سمعت القصص. لأتعرف ما فعلته عندما ضربني زوجي؟
    Just shut his eyes, the same way he did when he realized he was paralyzed. Open Subtitles فقط أغلق عينيه كما فعل عندما أدرك أنه مشلول
    Well,I care about my job the same amount as I did when we were married. Open Subtitles أَهتمُّ بشغلِي بينما أنا عَمِلتُ عندما نحن تُزوّجنَا.
    When he goes down, I'll dance a jig like Hitler did when France went down! Open Subtitles عندما يهبط، أنا سأرقص رقصة مثل هتلر عمل عندما فرنسا هبطت.
    I just did when I was holding her wrist. Open Subtitles أنا فقط عَمِلتُ متى أنا كُنْتُ أَحْملُ رسغَها.
    So when you get discharged, just pack up your stuff and leave, like you did when I was born,'cause I don't wanna see you. Open Subtitles لذا عندما يتم خروجك من المستشفى فقط احزم امتعتك وغادر مثل ما فعلت عندما ولدت
    You know what I did when 9/11 happened? Open Subtitles أتعرفون ماذا فعلت عندما حصلت أحداث الحادي عشر؟
    If you're gonna go and break some more laws like you did when you hired the fraud in the first place. Open Subtitles اذا كنت ستذهب و ستكسر المزيد من القوانين مثل ما فعلت عندما عينت هذا المحتال في المقام الاول
    Like I did when I was a lounge singer with uneven lyric density. Open Subtitles عندما فعلت عندما كنت مغني في الصالات بمقطوعات اغاني غير متساوية
    First thing I did when I moved here, even before I found a place to stay, was to buy it. Open Subtitles أول شيء فعلته عندما أنتقلت الى هنا حتى قبل أن اجد مكان أعيش به ، كنت قد اشتريتها
    What you did... When you chose to play God, can never be undone. Open Subtitles ما فعلته عندما أخترت أن تلعب دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً.
    I just hope Dad doesn't embarrass us like he did when that one-legged guy came over. Open Subtitles أتمنى فقط أن لا يحرجنا أبي مثلما فعل عندما أتى الرجل ذو الساق الواحدة
    He is capable of blindsiding her as he did when he launched his candidacy a month ago. Open Subtitles إنه قادر على مناقشتها مثلما قد فعل عندما أطلق ترشيحه منذ شهر
    You did better than I did when I ran. Open Subtitles فَعلتَ أحسن مِنْ أَنِّي عَمِلتُ عندما رَكضتُ.
    Sometimes she struggles with her faith... as I did when I was her age. Open Subtitles أحياناً تُكافحُ بإيمانِها... بينما أنا عَمِلتُ متى أنا كُنْتُ عُمرَها.
    Yeah, even if that's what he did when he was a kid. Open Subtitles نعم، حتى اذا كان هذا ما ما فعله عندما كان طفلا
    The things you did when you was alive reaching across time and touching the lives of people not yet born. Open Subtitles الأشياء التي فعلتها عندما كُنت على قيد الحياة الوصول عبر الزمان ولمس حياة الناس التي لم تولد بعد
    It is our hope that, sooner rather than later, the whole world will join in celebrating peace in the Middle East, as we did when the system of apartheid was defeated in South Africa. UN ويحدونا الأمل في أن يشارك العالم كله، عاجلا، وليس آجلا، في الاحتفال بالسلام في الشرق الأوسط، كما فعلنا عندما اندحر نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Probably the same way that you did when you broke in. Open Subtitles من المحتمل نفس الطريق بأنّك عملت عندما إقتحمت.
    We did when you were just starting out, but you're not a candidate anymore. Open Subtitles كان كذلك عندما بدانا لكنك لم تعودي مرشحة
    Otherwise, I'm telling everyone exactly what you did when you had a man killed. Open Subtitles وإلا فإنني سأخبر الجميع بالضبط بما فعلتيه عندما انت قتلت الرجل
    Well, since you're asking all the questions why did you hold me the way you did when I told you my mother died? Open Subtitles حسناً, باعتبار أنك تطرح كل الأسئلة لم عانقتني بالطريقة التي قمت بها عندما أخبرتك بأن والدتي توّفيت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more