"didn't break" - Translation from English to Arabic

    • لم يكسر
        
    • لم تكسر
        
    • لم أكسر
        
    • لم أخرق
        
    • لم تنكسر
        
    • لم ينكسر
        
    • لم كسر
        
    • لم تكسرها
        
    • لم تكسري
        
    • لم تنقض
        
    • لم تنفصل
        
    • لم تنكسري
        
    • لم يحطمك
        
    • لم يخرق
        
    • لم يقتحم
        
    Yeah, I know you didn't break in to any of those cars. Open Subtitles نعم، أنا أعلم أنك لم يكسر في أي من تلك السيارات.
    Ooh, I'm glad he didn't break one of my nails. Open Subtitles أوه، أنا سعيده لأنه لم يكسر واحدة من أظافري.
    I don't wanna ruin your sense of accomplishment, but you didn't break every rule. Open Subtitles لا أريد أن أفسد حاسة الفوز عندك لكنك لم تكسر كل القوانين
    If you didn't break my phone in the first place, this would have never happened. Open Subtitles لو لم تكسر هاتفي في المقام الأول، فإن هذا لم يكن ليحدث.
    While we're telling the truth,I didn't break this damn whale,okay? Open Subtitles بينما نحن نقول الحقيقة,فأنا لم أكسر هذا الشئ اللعين,حسناً
    Just remember, I didn't break the law, and neither did you. Open Subtitles فقط تذكر، أنا لم أخرق القانون وكذلك أنت لم تفعل
    It didn't break the first six times. But did he quit trying? Open Subtitles لم تنكسر في المرات الست الأولى ولكن هل إنسحب من المحاولة؟
    Or she struck a windshield that didn't break, but the last time I checked, bulletproof glass was not a standard option. Open Subtitles أو أنها اصطدمت بزجاج لم ينكسر لكن حسب علمي فإن الزجاج المقاوم للرصاص لا يتبع المواصفات القياسية.
    Um, if the antidote didn't break the loop, then maybe we can find a way to break from the inside. Open Subtitles ،إن لم يكسر الترياق هذه الحلقة ربما نستطيع كسرها من الداخل
    You are not going to hell, and God didn't break your neck. Open Subtitles أنتي لن تذهبِ إلى الجحيم والرب لم يكسر رقبتكِ
    The ligature, which was a silk cord from the vault, didn't break his hyoid. Open Subtitles الرابط في الحبل الحريري الموجود بالقبو لم يكسر العظم اللامي
    Hope you didn't break the lock, because I'm also the maintenance department. Open Subtitles أرجو أنّك لم تكسر القِفل، لأنّني أنا أيضاً قسم الصيانة.
    You're lucky you didn't break that leg again. Open Subtitles إنّك محظوظٌ بأنّك لم تكسر تِلك القدم مُجدّدًا.
    And the last killing didn't break the pattern at all. Open Subtitles وعمليّة القتل الأخيرة لم تكسر النمط على الإطلاق
    I didn't break protocol, if that's what you're asking. Open Subtitles لم أكسر القواعد، لو أن هذا ماتسأل عنه
    I didn't break any state or federal laws, Open Subtitles أنا لم أخرق أي قوانين رسميه أو فيدراليه
    You'd decided to hammer some nails... and knocked down my mirror, though it didn't break. Open Subtitles دققت مسمارا في الحائط وأوقعت مرآتي، إنها لم تنكسر
    Yeah, but if the branch didn't break, I would've made it. Open Subtitles نعم، ولكن اذا لم ينكسر الغصن كنت سأفعلها
    Next you're gonna tell me you didn't break his fingers a couple months back. Open Subtitles بجوار أنت ستعمل تقول لي أنك لم كسر أصابعه بضعة أشهر إلى الوراء.
    So she didn't break it from landing on the wedding canopy. Open Subtitles لذلك هي لم تكسرها من الهبوط على سطح مظلة الزفاف.
    It's too far to jump, and even if you didn't break your legs in the fall, where would you go? Open Subtitles العلوّ مرتفع جدا على القفز وحتى إن لم تكسري ساقيك أثناء السقوط، فأين عساك تذهبين؟
    - You didn't break it, son. That Almighty Lord broke it. Open Subtitles أنت لم تنقض القسم يابني بل الله هو الذي نقضى القسم
    You didn't break up with me because the Agency told you to. Open Subtitles أنت لم تنفصل عني لأن الوكالة طلبت منك ذلك. نعم، فعلت.
    And still you didn't break. Open Subtitles ومع ذلك لم تنكسري
    Weary head to rest knowing he didn't break you. Open Subtitles من الهموم، وينام قرير العين، بعد أن تيقن أنه لم يحطمك نفسياً...
    He didn't break any laws. He didn't cheat on Mom. Open Subtitles لم يخرق أيّة قوانين ولم يخن والدتي
    Ok,he didn't break in, He came in through the tunnels. Open Subtitles ، لم يقتحم المتجر . بل دخل من الأنفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more