"different angles" - Translation from English to Arabic

    • زوايا مختلفة
        
    • الزوايا المختلفة
        
    • زاوية مختلفة
        
    • زاويتين مختلفتين
        
    Cooperation in competition cases can be looked at from different angles. UN ويمكن النظر إلى التعاون في حالات المنافسة من زوايا مختلفة.
    No, it's a firm wedge so we can get different angles. Open Subtitles لا إنها إسفنجة متينة تمكننا من الحصول على زوايا مختلفة
    I have to practise drawing the duck from different angles. Open Subtitles يجب أن أتدرب على رسم البط من زوايا مختلفة
    We really would like to use this opportunity to wash our eyes, to see the situation from different angles. UN ونرجو بالفعل اغتنام هذه المناسبة لإزالة الغشاوة عن أبصارنا كي نرى الوضع من زوايا مختلفة.
    These are photos of this building from different angles. Open Subtitles هذه صور هذه البناية من الزوايا المختلفة.
    In this way the material can be assessed from different angles i.e. from a criminal, fiscal and financial regulatory angle. UN ويتسنى بذلك تقييم المواد من زوايا مختلفة أي من الزاوية الجنائية والجبائية ومن زاوية التنظيم المالي.
    In that connection, his delegation would advocate tackling the issue from three different angles. UN وقال، في هذا الخصوص، إن وفده يدعو إلى معالجة القضية من ثلاث زوايا مختلفة.
    I think that we must certainly approach this issue from different angles. UN وأعتقد أنه يجب علينا بالتأكيد أن نتناول هذه المسألة من زوايا مختلفة.
    Perspectives for the advancement of women should be coordinated within the framework of those conferences, even though they might be viewed from different angles. UN وقالت إن آفاق النهوض بالمرأة ينبغي أن تنسق في إطار هذه المؤتمرات، رغم أنه يمكن النظر إليها من زوايا مختلفة.
    There's a few different angles you could take with the story, but make sure to approach it from behind. Open Subtitles هناك عدد قليل من زوايا مختلفة هل يمكن أن تتخذ مع القصة، ولكن تأكد من الاقتراب من وراء.
    We just kept looking at them from different angles and they looked even weirder. Open Subtitles واصلنا فحسب النظر إليها من زوايا مختلفة ثم بَدَتْ أغرب من الأول
    I also moved the camera from left to right to get different angles. Open Subtitles وحركت الكاميرا أيضًا من الشمال إلي اليمين للحصول علي زوايا مختلفة.
    We were on the same side, just fighting bad cops, just coming at it from different angles. Open Subtitles إننا بنفس الجانب، نحاربُ الشرطيين الفاسدين لكننا ننطلق من زوايا مختلفة.
    Two blows from the same dense object from different angles. Open Subtitles صدمتين من ذات الشيء الشديد من زوايا مختلفة
    Impossible. These bullets hit from three different angles. Open Subtitles أصابته هذه الرصاصات من ثلاث زوايا مختلفة.
    Actually, that price includes footage of the boxing match from four different angles. Open Subtitles في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة من أربع زوايا مختلفة
    Their cameras cover four different angles including the driver's side and the front. Open Subtitles قاموا يتغطية الكاميرات لأربع زوايا مختلفة تتضمن ناحية السائق والمقدمة
    The current drags the zebra downstream... so five or six crocodiles cover the crossing from different angles. Open Subtitles يسحب التيار حمار الوحش الى المصب لذا خمسة او ستة تماسيح تغطى نقطة العبور من زوايا مختلفة
    It appears that there may be cases in which the competencies and responsibilities of the four authorities may overlap or the authorities may handle the same conduct from different angles. UN ويبدو أنه قد تكون هناك حالات يمكن أن تتداخل فيها صلاحيات ومسؤوليات السلطات الأربع أو تعالج فيها السلطات نفس السلوك من أربع زوايا مختلفة.
    It's a face from all different angles. It's a character behind the face. Open Subtitles إنه الوجه من جميع الزوايا المختلفة فبالتالي يعبّر عن الشخصية التي تقبع وراء هذا الوجه
    No, you said every story can be viewed from different angles, and I would like to give you another opportunity. Open Subtitles لا، قلت ان كل قصة يمكن ان تُرى من زاوية مختلفة و اود ان اعطيك فرصة اخرى
    The UNDCP priority agenda, detailed below, should be viewed from two different angles. UN 22- هذا، وان جدول أعمال اليوندسيب ذات الأولوية، والذي يبين بتفصيل أدناه، ينبغي النظر اليه من زاويتين مختلفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more