"different categories of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف فئات
        
    • فئات مختلفة من
        
    • الفئات المختلفة من
        
    • لمختلف فئات
        
    • شتى فئات
        
    • فئة مختلفة من
        
    • مختلف أصناف
        
    • بالفئات المختلفة من
        
    • فئات متنوعة من
        
    • باختلاف فئات
        
    • تختلف باختلاف
        
    • فئتين مختلفتين من
        
    • ومختلف فئات
        
    • لمختلف الفئات
        
    This implies that, in contrast to the NPT, the FMCT will not make distinctions between different categories of States. UN ويعني ذلك ضمناً أن هذه المعاهدة، على نقيض معاهدة عدم الانتشار، لن تميز بين مختلف فئات الدول.
    Draft article 8 should distinguish between different categories of treaties. UN ينبغي أن يميّز مشروع المادة 8 بين مختلف فئات المعاهدات.
    Prisons must keep different categories of detainees separate from each other. UN 25- ويتعين على السجون أن تفصل بين مختلف فئات المحتجزين.
    The amendment allowed for varied sentencing for different categories of murder, in addition to the death penalty. UN ويسمح التعديل بعقوبات متفاوتة الشدة على فئات مختلفة من جرائم القتل بالإضافة إلى عقوبة الإعدام.
    The programme targeted different categories of migrants, including rejected asylum seekers and persons who had withdrawn their asylum application. UN ويستهدف هذا البرنامج فئات مختلفة من المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء الذين رُفضت طلباتهم والذين سحبوا الطلبات.
    These different categories of content pose different issues of principle and call for different legal and technological responses. UN وتطرح هذه الفئات المختلفة من المضامين شتى القضايا المبدئية، وتدعو من ثم إلى انتهاج استجابات قانونية وتكنولوجية مختلفة.
    Major uses and economic benefits of different categories of PFCs UN الاستخدامات والمنافع الاقتصادية الرئيسية لمختلف فئات المواد الكيميائية البيرفلورية
    It was emphasized that, in so doing, the Commission should distinguish the status of different categories of officials. UN وأُكد على ضرورة أن تميز اللجنة عند القيام بذلك بين مركز مختلف فئات المسؤولين.
    Depending on the situation, one can also find considerable differences between different categories of income or between married couples and domestic partners. UN ويمكن أيضا، تبعا لأنماط الحالات، ملاحظة اختلافات كبيرة بين مختلف فئات الدخل أو بين الأزواج والشركاء في المعيشة.
    161. Increasing distinctions are being made between different categories of non-citizens. UN 161- يحصل التمييز بشكل متزايد بين مختلف فئات غير المواطنين.
    However, in times of crisis, it is very difficult and sometimes impossible to differentiate between the different categories of staff. UN بيد أن من العسير جدا، في أوقات اﻷزمات، ومن المستحيل أحيانا التفريق بين مختلف فئات الموظفين.
    Thus, principle 21 of the Stockholm Declaration, which the Commission had already recognized as constituting existing law, did not distinguish different categories of activities. UN ومن ثم، فإن المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهلم، الذي اعترفت به اللجنة بالفعل بوصفه القانون الموجود، لا يميز بين مختلف فئات اﻷنشطة.
    It hopes that the Commission will consider how far it is necessary, and how far it is helpful, to adopt articles defining with great analytical precision different categories of wrongful conduct. UN وتأمل في أن تنظر اللجنة في مدى ضرورة وفائدة اعتماد مواد تحدد بدقة تحليلية بالغة مختلف فئات اﻷفعال غير المشروعة.
    Due process was clearly laid out as it applied to different categories of staff. UN وذكر أنه تم تحديد اﻹجراءات القانونية الواجبة بوضوح من حيث تطبيقها على مختلف فئات الموظفين.
    It also attached special importance to ensuring an impartial appraisal allowing for appropriate differentiation of different categories of jobs. UN كما أولت اهتماما خاصا لكفالة التقييم المحايد الذي يسمح بالتفريق الصحيح بين مختلف فئات الوظائف.
    The Group held meetings with different categories of actors so as to assess their role in the development process. UN ولقد عقد الفريق اجتماعات مع فئات مختلفة من الجهات الفاعلة من أجل تقييم دورها في عملية التنمية.
    However, such emphasis should not lead to the creation, or even the impression of the creation, of different categories of human rights. UN ولكن ذلك التشديد يجب ألا يؤدي إلى استحداث فئات مختلفة من حقوق الإنسان، أو حتى أن يحدث انطباعا بذلك.
    Commissioners are appointed from different categories of the Rwandan society, including the civil society. UN ويعيَّن المفوضون من فئات مختلفة من المجتمع الرواندي، بما فيها المجتمع المدني.
    His delegation did not consider it appropriate to put those different categories of human rights defenders on an equal footing. UN واعتبر السيد رزفاني أنه من غير الملائم المساواة بين هذه الفئات المختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    This proposal is generally based on the hourly rates included in the annex to the original contract of different categories of consultants needed for the covered service. UN ويستند عموما هذا الاقتراح إلى معدلات أجر العمل بالساعة، المدرجة في مرفق تقرير العقد الأصلي لمختلف فئات الخبراء الاستشاريين الضروريين لإنجاز الخدمات المشمولة بالعقد.
    On the other hand, " valid " was the most suitable term for describing the different categories of reservations permitted under the Vienna Conventions. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن كلمة " صحيحة " هي التي تصف، على أفضل وجه، شتى فئات التحفظات التي تجيزها اتفاقيات فيينا.
    As of August 2007, open requests for expression of interest were posted on the website for 14 different categories of goods and services. UN وفي آب/أغسطس 2007، أُعلنت على موقع الشعبة هذا طلبات مفتوحة للتعبير عن الاهتمام فيما يخص 14 فئة مختلفة من السلع والخدمات.
    The designations of the different categories of olive oils and olive-pomace oils are given below with the definition corresponding to each designation: UN ترد أدناه تسميات مختلف أصناف زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون مع التعريف الخاص بكل تسمية:
    The Law provides for different categories of non-immigrant and immigrant aliens and contains provisions concerning deportation of illegal aliens. UN ويتعلق هذا القانون بالفئات المختلفة من اﻷجانب غير المهاجرين والمهاجرين وينص على اﻷحكام المتعلقة بإبعاد اﻷجانب الموجودين في كمبوديا بصورة غير مشروعة.
    47. The Basic Principles and Guidelines provide for different categories of reparation. UN 47- وتنصّ المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية على فئات متنوعة من التعويض.
    The dynamics of this decline varied in different categories of staff. UN واختلفت حركة هذا الانخفاض باختلاف فئات الموظفين.
    " 33. Although the financial and economic crisis has affected all countries, it is important to take into account the varying impacts and challenges of the crisis on the different categories of developing countries. UN ' ' 33 - على الرغم من أن الأزمة المالية والاقتصادية تؤثر في جميع البلدان، من المهم أن يؤخذ في الاعتبار أن الآثار والتحديات التي خلفتها الأزمة تختلف باختلاف البلدان النامية.
    She acknowledged that gender discrimination could not be eliminated as long as it remained artificially divided between different categories of rights. UN وأقرت بأن التمييز بين الجنسين يمكن القضاء عليه ما دام يندرج بطريقة مزيفة في فئتين مختلفتين من الحقوق.
    ::Taking measures to ensure that the incidence of taxation falls justly on different income classes and different categories of income, such as wages, profits and rents; UN :: اتخاذ تدابير لكفالة المساواة في أثر الضرائب على مختلف شرائح الدخل ومختلف فئات الدخل، مثل الأجور والفوائد والإيجارات؛
    The recommendations and guidelines are tailored to different categories of participants to suit different segments of the supply chain. UN وتم تصميم التوصيات والمبادئ التوجيهية لمختلف الفئات بحيث تناسب شتى شرائح سلسلة التوريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more