"different fields" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الميادين
        
    • مختلف المجالات
        
    • ميادين مختلفة
        
    • مجالات مختلفة
        
    • مختلف ميادين
        
    • الميادين المختلفة
        
    • مختلف مجالات
        
    • المجالات المختلفة
        
    • ميادين شتى
        
    • شتى الميادين
        
    • شتى ميادين
        
    • عدة ميادين
        
    The students include males and females specializing in different fields. UN والمستفيدون منها طلاب ذكور وإناث متخصصون في مختلف الميادين.
    The increased participation of women in different fields was also raised. UN وأثيرت أيضاً مسألة المشاركة المتزايدة للمرأة في مختلف الميادين.
    Treaties were an essential part of the multilateral system, and could be strengthened by building bridges to different fields. UN وأوضح أن المعاهدات تمثل جزءاً من النظام المتعدد الأطراف، ويمكن تعزيزها من خلال الربط بين مختلف المجالات.
    It was also important that business development teams included a diversity of expertise and knowledge from different fields. UN ومن المهم كذلك أن تضم فرق تطوير نشاط الأعمال تنوعاً في الخبرات والمعارف من ميادين مختلفة.
    Nicolae has put together a powerful group of scientists from different fields Open Subtitles لقد جمع نيكولاي مجموعة قوية من العلماء معاً من مجالات مختلفة
    Important cultural events were sponsored in large towns and competitions for different fields of art were organized. UN ومولت أحداث هامة في المدن الكبيرة ونظمت منافسات في مختلف ميادين الفن.
    Just as important in this environment, firms in different fields can form complementary relationships. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك في هذه البيئة أن الشركات العاملة في الميادين المختلفة يمكن أن تكوﱢن علاقات تكميلية.
    Periodically evaluate the effectiveness of the principle of equality in the different fields of activity. UN :: التقييم الدوري لفعالية مبدأ المساواة في مختلف مجالات النشاط.
    Nepalese scientists from different fields have been working at RONAST ever since. UN وانضم منذ ذلك الوقت علماء نيباليون من مختلف الميادين للعمل في هذه الأكاديمية.
    Such a review might, for example, be undertaken in conjunction with each of the relevant national ministries or other authorities responsible for policy-making and implementation in the different fields covered by the Covenant. UN ويمكن الاضطلاع باستعراض كهذا، على سبيل المثال، بالتعاون مع كل من الوزارات الوطنية ذات الشأن أو غيرها من السلطات المسؤولة عن تقرير السياسات وتنفيذها في مختلف الميادين التي يشملها العهد.
    Ireland reported the creation of a diversity database of women experts in different fields to add more women's voices to media commentary. UN وأفادت أيرلندا بأنها أنشأت قاعدة بيانات للخبيرات في مختلف الميادين لإضافة مزيد من الأصوات النسائية للتعليق الإعلامي.
    The Special Rapporteur noted, however, that there may be differences in the application of the two-element approach in different fields or with respect to different types of rules. UN غير أنه أشار إلى أنه قد توجد اختلافات في تطبيق نهج الركنين في مختلف الميادين أو فيما يتعلق بمختلف أنواع القواعد.
    Within its operational relation with UNESCO, WFDY participated in this event as observer, presenting its points of views and contributions on different fields. UN وقد شارك الاتحاد، في إطار علاقة عمله مع اليونسكو، في هذا الحدث بصفة مراقب، مقدما وجهات نظره وإسهاماته في مختلف المجالات.
    This partnership started within the framework of the Local Agenda 21 Programme in Turkey and continued with projects on youth participation in different fields. UN وبدأت هذه الشراكة في إطار برنامج جدول أعمال القرن 21 المحلي في تركيا واستمرت مع مشاريع تُعنى بمشاركة الشباب في مختلف المجالات.
    During the year various French radio and television programs asked our experts in different fields to express their views. UN وخلال السنة، طلب من خبرائنا في مختلف المجالات أن يعبروا في شتى برامج هيئات الإذاعة والتلفزيون الفرنسية عن رأيهم.
    ESCWA is in liaison with 12 ISO committees in different fields. UN للجنة اتصال مع ١٢ من لجان المنظمة في ميادين مختلفة.
    To implement the strategy, the municipality had developed a number of priority projects in different fields of activity. UN وقال إن البلدية، تنفيذا لهذه الاستراتيجية، وضعت عددا من المشاريع ذات الأولوية في ميادين مختلفة للأنشطة.
    There is a backlash in different fields where men feel that women's rights are being given too much attention. UN وكانت هناك ردود فعل في مجالات مختلفة حيث يرى الرجل أن حقوق المرأة تلقى اهتماماً مبالغاً فيه.
    See how we can be creative in different fields of life. UN لتروا كيف يمكننا أن نكون مبدعين في مجالات مختلفة من الحياة.
    Agreement was within reach, provided that a clear distinction was drawn between the different fields of international law. UN وقال إن الاتفاق وشيك، شرط وضع تمييز واضح بين مختلف ميادين القانون الدولي.
    Polish citizenship is also granted to those aliens who stay in Poland for period shorter than five years who have achievements in different fields such as science, culture, art, sports. UN وتمنح الجنسية البولندية أيضا لأولئك الأجانب الذين يقيمون في بولندا لفترة تقل عن خمس سنوات إذا كانت لديهم إنجازات في الميادين المختلفة مثل العلوم والثقافة والفنون والرياضة.
    :: Build the capacity of national NGOs in different fields of voluntary activities through training programmes UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية في مختلف مجالات الأنشطة التطوعية من خلال برامج التدريب
    As Japan is among those countries most frequently affected by natural disasters, it has expertise in preparedness in many different fields. UN وبما أن اليابان من بين أكثر الدول تعرضا للكوارث الطبيعية، فلديها خبرات في مجال التأهب في العديد من المجالات المختلفة.
    Some delegations noted that their agencies were focusing on training programmes and exchange of experts in different fields. UN ولاحظت وفود أن وكالاتها تركز على برامج التدريب وتبادل الخبراء في ميادين شتى.
    It would be unforgivable if it were not capable of rising to that task, which has to be undertaken in very different fields. UN ولا يمكن التساهل في أن تعجز عن النهوض إلى مستوى تلك المهمة التي يتعين الاضطلاع بها في شتى الميادين.
    It did so through the help of migrants from all over the world, including professionals from different fields of human endeavour. UN لقد تمكن من ذلك بفضل مساعدة المهاجرين الوافدين إلينا من كل أرجاء العالم، بما في ذلك المهنيون الاختصاصيون في شتى ميادين السعي البشري.
    There are a number of NGOs and associations working in different fields. UN يوجد منها عدد كبير يعمل في عدة ميادين كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more