"different in" - Translation from English to Arabic

    • مختلفة في
        
    • مختلف في
        
    • مختلفا في
        
    • تختلف في
        
    • مختلفاً في
        
    • مختلفة من حيث
        
    • مختلفان في
        
    • يختلف في
        
    • مُختلفة في
        
    • مُختلف
        
    • الاختلاف في
        
    • يختلفان في
        
    • مختلفة هنا
        
    • مختلفه في
        
    • مختلفَ في
        
    The policy considerations are, however, different in the two cases. UN غير أن الاعتبارات المتعلقة بالسياسة العامة مختلفة في الحالتين.
    Yeah, different in that she's a bitch and other people aren't. Open Subtitles نعم, مختلفة في أنها تكون عاهرة والأناس الآخرون ليسوا كذلك.
    In war. It's different in war. It's not the same. Open Subtitles في الحرب، ذلك مختلف في الحرب، الأمر ليس سيان
    I couId tell there was something different in his voice... and, remember, Randy, you called me up? Open Subtitles كان يمكنني معرفة أن هناك شي مختلف في صوته و,هل تذكر يا راندي,عندما اتصلت بي؟
    The degradation of endosulfan appears to be different in soil from sediment. UN ويبدو أن تحلل الإندوسلفان كان مختلفا في التربة منه في الرواسب.
    However, it was stressed that the effects of education were different in a given context and analysis should take into consideration other data and facts. UN ومع ذلك، أُكد على أن آثار التعليم تختلف في سياق معين وينبغي أن يأخذ التحليل في الاعتبار بيانات وحقائق أخرى.
    Sounded different in my mind. Open Subtitles لقد قلت نفس الشيء للتو بدي ذلك مختلفاً في ذهني
    The effects of the outbreak of a conflict could be different in the two cases, and that difference should be reflected in the draft. UN ويمكن أن تكون آثار نشوب النزاع مختلفة في الحالتين، وهو اختلاف ينبغي الإشارة إليه في مشاريع المواد.
    There have been several studies on the cotton issue and the problems are different in each of the eight countries. UN أُجري العديد من الدراسات لمسألة القطن، والمشاكل مختلفة في كل واحد من البلدان الثمانية.
    Yet matters are different in practice. UN ومع ذلك، فالأمور مختلفة في الواقع المعيش.
    These differences imply that policy actions will be different in developing and developed countries. UN وتعني هذه الفوارق ضمنا أن الإجراءات في مجال السياسة العامة ستكون مختلفة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    These conditions may be different in the transit country and in the country that depends on this transit trade. UN وقد تكون هذه الظروف مختلفة في بلد المرور العابر عن الظروف في البلد الذي يعتمد على تجارة المرور العابر هذه.
    The question of Taiwan is different in nature from that of Germany and Korea, therefore they cannot be put on the same footing. UN ومسألة تايوان مختلفة في طبيعتها عن مسألة ألمانيا وكوريا، ومن ثم فإنه لا يجوز مساواة تايوان بأي من هذين البلدين.
    'Cause doing a selfie meant something different in my day. Open Subtitles لأن القيام سيلفي يعني شيء مختلف في بلدي اليوم.
    The situation is different in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, however. UN على أن الوضع مختلف في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    The situation was different in higher education, where there were almost as many private educational establishments as public ones. UN بيد أن الوضع مختلف في التعليم العالي، إذ أن عدد المؤسسات التعليمية الخاصة يعادل تقريبا عدد المؤسسات التعليمية الحكومية.
    The degradation of endosulfan appears to be different in soil from sediment. UN ويبدو أن تحلل الإندوسولفان كان مختلفا في التربة منه في الرواسب.
    Everything looks different in the harsh light of day. Open Subtitles كل شيء يظهر مختلفا في ضوء النهار القاسي.
    The situation was different in Quebec, where individuals could go directly to the courts to invoke human rights violations. UN ومضت قائلة أن الحالة تختلف في كيوبيك، حيث يستطيع الأفراد التوجه مباشرة إلى المحاكم للإفادة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Ah. You look different in this world, Crocodile. Open Subtitles تبدو مختلفاً في هذا العالَم أيّها التمساح.
    Though different in nature and content from those of the past, they are no less important in their bearing, scope and influence on peace and the future of mankind. UN وهي رغم كونها مختلفة من حيث الطبيعة والمحتوى عن تلك التي كانت في الماضي، فإنها ليست أقل أهمية في آثارها ومداها ونفوذها على السلم ومستقبل البشرية.
    Both are important but different in nature. UN وكلاهما هامّ، ولكنهما مختلفان في طبيعتهما.
    The opposing view was that the concept of multiple procuring entities as purchasers was no different in framework agreements procedures than in any other procurement proceedings. UN وأبدي رأي معاكس مفاده أن مفهوم الجهات المشترية المتعددة بصفتها مشترية لا يختلف في إجراءات الاتفاقات الإطارية عنه في أي إجراءات اشتراء أخرى.
    She's different in the morning and in the afternoon. Open Subtitles أنتِ جدُّ مُختلفة في الصّباح و بعد الظهر أنا؟
    Oh, actually I had something a little different in mind. Open Subtitles في الواقع لدي شيء مُختلف هذه المرة
    15. Another success factor was the existence of an entrepreneurial culture in academia; the experiences of experts were very different in this regard. UN 15- وهناك عامل آخر للنجاح هو وجود ثقافة لتنظيم المشاريع في الأوساط الأكاديمية؛ وكانت تجارب الخبراء شديدة الاختلاف في هذا الصدد.
    Overall and extreme poverty are different in degree but are the same in terms of causes and consequences, and therefore require similar remedies. UN فالفقر عموما والفقر المدقع يختلفان في الدرجة ولكنهما سواء من حيث الأسباب والنتائج، ولذا فهما يتطلبـان علاجـا واحـدا.
    It feels different in here. Open Subtitles تشعر أنها مختلفة هنا.
    different in those days, Kate, and then after the accident... Open Subtitles الأمور مختلفه في تلك الايام , كيت ..ومن ثم بعد ذلك الحادثه
    Maybe it was different in the colonies, kuzon, but we don't do that here. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو كَانَ مختلفَ في المستعمراتِ، kuzon، لَكنَّنا لا نَعمَلُ ذلك هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more