"different sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر مختلفة
        
    • مختلف المصادر
        
    • مختلف مصادر
        
    • المصادر المختلفة
        
    • مصادر شتى
        
    • لمختلف مصادر
        
    • شتى المصادر
        
    • اختلاف مصادر
        
    • بمصادر مختلفة
        
    • للمصادر المختلفة
        
    • عدة مصادر
        
    • بمختلف مصادر
        
    • مصادر متباينة
        
    • لمصادر مختلفة
        
    • مصادر قانونية مختلفة
        
    This includes addressing the issue of standardization of data so that information from different sources is comparable. UN وهذا يشمل تناول قضية توحيد البيانات لكي يمكن المقارنة بين المعلومات المأخوذة من مصادر مختلفة.
    This confirmed the similar information received by the Subcommittee from different sources. UN ويؤكد هذا المعلومات التي وردت إلى اللجنة الفرعية من مصادر مختلفة.
    It also involves the question of possible equivalencies, based on the comparability of different sources of energy. UN كما أنها تنطوي على مسألة المعادلات المحتملة بالاستناد إلى أوجه المقارنة بين مصادر مختلفة للطاقة.
    In the last few years BiH has improved the process of collecting data from different sources. UN حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر.
    The most important challenge is to maintain a balance of different sources of energy production in support of sustainable development. UN وأهم التحديات في هذا الصدد هو المحافظة على التوازن بين مختلف مصادر إنتاج الطاقة بحيث تدعم التنمية المستدامة.
    The Commission was multidisciplinary and drew its membership from many different sources. UN وكانت اللجنة متعددة التخصصات واجتذبت أعضائها من الكثير من المصادر المختلفة.
    Reports coming from different sources converge in denouncing that the situation in East Timor continues to be very serious, justifying the gravest concerns. UN تجمع التقارير الواردة من مصادر مختلفة على أن الحالة في تيمور الشرقية لا تزال بالغة الخطورة بدرجة تثير أشد مشاعر القلق.
    In some cases the data from different sources is contradictory. UN وفي بعض الحالات، تتعارض البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    We got the same address from three different sources Open Subtitles حصلنا على نفس عنوان من ثلاثة مصادر مختلفة
    The guns come from four or five different sources. Open Subtitles الأسلحة تأتي من أربع أو خمس مصادر مختلفة
    Both international and area staff have come under threat from different sources in recent years in all UNRWA fields of operation. UN فقد تعرّض الموظفون الدوليون والمحليون على السواء للخطر في السنوات الأخيرة من مصادر مختلفة في جميع ميادين عمليات الأونروا.
    Many projects to extend access will involve a combination of different sources of financing. UN وينطوي العديد من المشاريع الهادفة إلى توسيع نطاق الحصول على المياه والصرف الصحي مزيج من مصادر مختلفة للتمويل.
    Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن.
    Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن.
    determination of data flows from the different sources to the system; UN ' 2 ' تحديد تدفقات البيانات من مختلف المصادر نحو النظام؛
    Advantages: information from different sources is comparable and can be integrated into a common pool. UN `1` المزايا: المعلومات الواردة من مختلف المصادر قابلة للمقارنة ويمكن إدماجها في مجمع واحد.
    330. Important developments have occurred in relation to the reduction and control of different sources of pollution. UN ٣٣٠ - وقد طرأت تطورات هامة فيما يتعلق بالحد من مختلف مصادر التلوث والسيطرة عليها.
    The special account also facilitates the management of different sources of funding with different funding periods. UN وسييسر الحساب الخاص أيضا إدارة مختلف مصادر التمويل التي تختلف فترات تمويلها.
    This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. UN ولا يسمح ذلك بتحديد المصدر الصحيح أو بالتأكد من مدى إمكانية الاعتماد على البيانات الآتية من المصادر المختلفة.
    It will thus be necessary for the secretariat to compile and harmonize such information from different sources. UN ومن ثم، سيتعين على الأمانة جمع تلك المعلومات الواردة من مصادر شتى وتنسيقها.
    Rapid changes in taxation and tax levels for different sources of energy cause problems for both customers and equipment suppliers in that it changes the rules of the market, sometimes too quickly. UN وتسبب التغييرات السريعة في نظم فرض الضرائب ومستوياتها بالنسبة لمختلف مصادر الطاقة مشاكل للمستهلكين وكذلك لموردي المعدات، اذ أنها تعدل قواعد السوق، بسرعة مفرطة أحيانا.
    FONAVIPO is financed by two funds, the General Fund and the Special Fund, so that it is able to obtain financial resources from different sources that will be used depending on the type of operation for which these funds were established. UN وهناك صندوقان يمولان صندوق الاسكان الوطني العام، هما الصندوق العام والصندوق الخاص، حتى يتمكن من الحصول على موارد مالية من شتى المصادر والتي سوف تستخدم في اﻷغراض التي أنشئ من أجلها تلك الصناديق.
    The different sources of funding require separate maintenance and closure of monthly and annual accounts and a total of six separate bank accounts. UN ويستلزم اختلاف مصادر التمويل مسك الحسابات الشهرية والسنوية وختمها على نحو مستقل وإدارة ستة حسابات مصرفية في المجموع.
    As occurs in other countries, ratios greater than 100 are due to the fact that different sources of information are used in calculating them. UN وكما هو الحال في بلدان أخرى، تُعزى النسب التي تفوق 100 بالمائة إلى الاستعانة بمصادر مختلفة من المعلومات عند حسابها.
    different sources of compliance-related information and different monitoring methods could provide complementary data that could make overall verification stronger and possibly more cost-effective. UN ويمكن للمصادر المختلفة للمعلومات المتصلة بالامتثال وطرائق الرصد المختلفة أن تتيح بيانات تكميلية يمكن أن تؤدي الى جعل التحقق الشامل أكثر قوة وربما أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    To ensure that the review is carried out on a sufficiently solid basis, several different sources of information should be available to the team of experts. UN ومن أجل كفالة إجراء الاستعراض على أساس متين بما فيه الكفاية ينبغي أن تتاح لفريق الخبراء عدة مصادر مختلفة للمعلومات.
    different sources of trust and understanding within indigenous communities may need to be recognized, including the role of traditional healers and other spiritual leaders. UN ولعل من الواجب الاعتراف بمختلف مصادر الثقة والفهم داخل مجتمعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك الدور المنوط بالمداويين التقليديين وغيرهم من الزعماء الروحيين.
    Data indicate a general reliability of forecasting but have also shown variable forecasts from different sources. UN وتشير البيانات إلى موثوقية عامة للتنبؤات الجوية، وإن كانت قد بينت أيضا تنبؤات مختلفة من مصادر متباينة.
    Palestinian GDP in 1996 is estimated at $3.4—$3.9 billion, by different sources. UN ويقدر الناتج المحلي الاجمالي الفلسطيني لعام ٦٩٩١ بمبلغ يتراوح بين ٤,٣ و٩,٣ بليون دولار وفقاً لمصادر مختلفة.
    The Committee also reiterates its concern (CRC/C/15/Add.212, para. 9) about the application of different sources of law, namely codified, customary and personal status laws, which may undermine the State party's efforts to harmonize its legislation with the principles and provisions of the Convention. UN وتكرر اللجنة أيضاً ما أعربت عنه من قلق (CRC/C/15/Add.212، الفقرة 9) إزاء تطبيق مصادر قانونية مختلفة هي القانون المدون والقانون العرفي وقانون الأحوال الشخصية، بالنظر إلى أن تطبيقها قد يقوض جهود الدولة الطرف الرامية إلى مواءمة تشريعاتها مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more