"different topics" - Translation from English to Arabic

    • مواضيع مختلفة
        
    • مختلف المواضيع
        
    • المواضيع المختلفة
        
    • موضوعات مختلفة
        
    • الموضوعات المختلفة
        
    • بمواضيع مختلفة
        
    • لمختلف المواضيع
        
    • بمواضيع شتى
        
    The census is an essential vehicle for collecting varied information related to indigenous populations covering different topics. UN والتعداد هو أداة أساسية لجمع مختلف المعلومات التي تتصل بالشعوب الأصلية والتي تغطي مواضيع مختلفة.
    It also attended several United Nations conferences and meetings on different topics. UN وحضرت أيضا العديد من مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة بشأن مواضيع مختلفة.
    The enterprise search system will facilitate easy and seamless discovery of contextual information about different topics across the repositories. UN وييسر نظام البحث على صعيد المؤسسة اكتشاف المعلومات الإطارية بسهولة وسلاسة في مختلف المواضيع في جميع السجلات.
    As a result of the initiatives, 7,662 women attended training programmes on different topics relating to gender development. UN ونتيجة للمبادرات، حضرت 662 7 امرأة برامج تدريب بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالتنمية بحسب نوع الجنس.
    Now I would like to elaborate on different topics in your agenda from our national perspective. UN وأود الآن أن أتوسع في المواضيع المختلفة المدرجة في جدول أعمالكم من منظورنا الوطني.
    And about 60 other publications on different topics in Polish and other languages. UN وحوالي 60 منشورا آخر بشأن موضوعات مختلفة باللغة البولندية وبلغات أخرى.
    Publication of articles on different topics in domestic Criminal law journals. UN نشر مقالات بشأن مواضيع مختلفة في مجلات القانون الجنائي المحلية؛
    The declaration was seen as critical for having created space for more free flowing dialogue on different topics. UN واعتُـبر الإعلان في غاية الأهمية لأنه فتح المجال لحوار يتدفق بحرية أكثر حول مواضيع مختلفة.
    Subsequent sessions would be on different topics related to either nuclear disarmament or nuclear non-proliferation. UN وتتناول الجلسات التالية مواضيع مختلفة تتصل إما بنزع السلاح النووي أو بعدم الانتشار النووي.
    It includes different topics and reproductive health is one of them. UN ويغطي البرنامج مواضيع مختلفة منها الصحة الإنجابية.
    It works in different international commissions dealing with different topics and European questions. UN ويعمل الاتحاد في لجان دولية مختلفة تتناول مواضيع مختلفة وشؤون أوروبية.
    He was not the stereotypical hacker you would expect, looked completely differently, he was interested in completely different topics. Open Subtitles ولميكنالقراصنةالنمطيةتتوقعون، بدا بشكل مختلف تماما، وقال انه كان مهتما في مواضيع مختلفة تماما.
    WFDY organized many workshops on different topics on human rights during the Commission and Subcommission sessions. UN ونظم الاتحاد العالمي العديد من حلقات العمل بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بحقوق اﻹنسان خلال دورات اللجنة واللجان الفرعية.
    Concept papers are being prepared by the secretariat on the different topics to be discussed. UN وستعد الأمانة ورقات مفاهيم بشأن مختلف المواضيع التي ستجري مناقشتها.
    She also highlighted the important opportunities possible through the Commission for cross-fertilization between different topics and areas of work. UN 25-وسلطت الضوء أيضاً على الفرص المهمة التي يمكن أن تهيئها اللجنة لتلاقح الأفكار بين مختلف المواضيع ومجالات العمل.
    3. The students organization European Law Students' Association, in cooperation with the non-profit organization, Martens Society, organizes annual seminars on different topics related to international humanitarian law. UN 3 - وتنظم الرابطة الأوروبية لدارسي القانون بالتعاون مع جمعية مارتنز، وهي منظمة غير ربحية، حلقة دراسية سنوية بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    It is not acceptable to delay the work programme by artificial links between different topics. UN ومن غير المقبول أيضاً أن يتأخر إقرار برنامج العمل بسبب الربط بطريقة مصطنعة بين المواضيع المختلفة.
    Furthermore, the Panel had proved itself entirely capable of producing reports on several different topics. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكد الفريق أنه قادر تماماً على إصدار تقارير عن العديد من المواضيع المختلفة.
    Women delegates are also present in Turkish delegations that participate in regional and international meetings on different topics. UN ويوجد أيضاً أعضاء من النساء في الوفود التركية التي تشارك في الاجتماعات الإقليمية والدولية التي تُعقَد بشأن موضوعات مختلفة.
    Given the complexity of this matter, a number of different topics must be addressed. UN ونظراً لما تتصف به هذه المسألة من تعقيد، يتعين تناول عدد من الموضوعات المختلفة.
    This is particularly true of UNU, which, unlike other United Nations organs, does not focus its work on a specific " topic " , such as health, labour, food and agriculture, or trade, but rather carries out research on different topics. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة لجامعة اﻷمم المتحدة، التي تختلف عن سائر أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في أن أعمالها لا تركز على " موضوع " محدد مثل الصحة أو العمل أو اﻷغذية والزراعة أو التجارة ولكنها تضطلع بأبحاث تتعلق بمواضيع مختلفة.
    We must also all equally have precise information regarding the work done on different topics by different parts of the Secretariat. UN ويجب أن نتلقى جميعا وعلى قدم المساواة معلومات دقيقة فيما يتعلق بالعمل الذي تؤديه أقسام الأمانة العامة المختلفة بالنسبة لمختلف المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more