"different way" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة مختلفة
        
    • طريقة مختلفة
        
    • نحو مختلف
        
    • طريقة أخرى
        
    • طريق مختلف
        
    • بطريقة أخرى
        
    • طريق آخر
        
    • بشكل مختلف
        
    • بطريقة مُختلفة
        
    • طرق مختلفة
        
    • طريقاً مختلفاً
        
    • بطرق مختلفة
        
    • بطريقه مختلفه
        
    • مختلفة كثيراً
        
    • طريقاً آخر
        
    Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, but I need to handle this in a different way. Open Subtitles انظروا، أنا أحترم الطريقة التي هل يمكن التعامل مع هذه ، ثيا، ولكني في حاجة للتعامل مع هذه بطريقة مختلفة.
    You know, once I found myself in similar circumstances, and someone once told me that I could get the same information a different way. Open Subtitles أتعلم , مرة ًوجدت نفسي في ظروف مشابهة و شخص قال لي ذات مرة بأنه بإمكاني الحصول على نفس المعلومات بطريقة مختلفة
    Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية.
    That's what you're saying. And it's insulting in a whole different way. Open Subtitles هذا ما تقولينه أنتِ و هي إهانة على نحو مختلف تماماً
    But the book could've showed them a different way to power it. Open Subtitles لكن ربما أظهر لهم الكتاب طريقة أخرى لتشغيله
    It's a different way to go, so keep your minds open. Open Subtitles انه طريق مختلف لتذهب، لذا اجعلوا عقولكم منفتحة.
    - Yes, and I wonder if we might phrase it a different way. Open Subtitles نعم، أتساءل إن كان بالإمكان صياغتها بطريقة أخرى.
    Being a working mom sucks, too... just in a different way. Open Subtitles ان تكونى ام عاملة امر مزعج ايضا لكن بطريقة مختلفة
    then perhaps that would be a way for you to reconnect with her, to find comfort in discovering her in a different way. Open Subtitles ثم ربما من شأنه أن يكون وسيلة بالنسبة لك لإعادة الاتصال معها، لتجد الراحة في اكتشاف لها بطريقة مختلفة. إعادة الاتصال؟
    It just means we knew her in a different way. Open Subtitles لا ، هذا يعني أننا كنا نعرفها بطريقة مختلفة
    I'm still saving souls, just in a different way. Open Subtitles انا لا زال انقذ الارواح فقط بطريقة مختلفة
    One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. UN ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية.
    One and the same countermeasure may affect a State or an international organization in a different way according to the circumstances. UN فقد يؤثر نفس التدبير المضاد على دولة أو منظمة دولية بطريقة مختلفة تبعاً للظروف.
    The measures described in the present report cumulatively add up to a very different way of doing business. UN والتدابير الواردة في هذا التقرير تُضاف بصورة تراكمية إلى طريقة مختلفة تماما لتصريف الأعمال.
    The President of the Committee agreed to consult with the Vice-President and the Secretariat over a different way of preparing the agenda in the future. UN ووافق رئيس اللجنة على التشاور مع نائب الرئيس والأمانة بشأن طريقة مختلفة لإعداد جدول الأعمال في المستقبل.
    The shift signifies a different way of life, and one which has a profound impact on how human destiny will be shaped in the future. UN إذ أن هذا التحول يعني طريقة مختلفة للحياة وهو يؤثر تأثيراً عميقاً على كيفية تشكيل مصير الإنسان في المستقبل.
    Fearless in a different way, getting in trouble, pulling pranks, thought rules were meant to be broken. Open Subtitles كانت جسورة على نحو مختلف تزج بنفسها في المتاعب وتدبر المقالب، وكانت تؤمن بأن القوانين قد صُنعت لكي تُخرق
    Maybe if I pull this trigger, we all live happily ever after, or maybe we die bloody, or maybe it doesn't matter, because maybe there's a different way. Open Subtitles ربما إن أمكنني سحب هذا المشغل سنعيش بسعادة للأبد أو ربما نموت بشكلٍ دموي أو ربما الأمر لا يهم لأنه ربما هناك طريقة أخرى
    We're gonna take the passengers out a different way. Open Subtitles -البوابة مغلقه سوف نأخذ الركاب إلى طريق مختلف
    What if I was to put it to you a different way and say, you pick the number of nights? Open Subtitles ماذا لو قمت بطريقة أخرى وقلت أنه بإمكانك أنتِ اختيار عدد الليالي؟
    I could have had a career, but I got married and I went a different way. Open Subtitles كان بالإمكان أن تصبح لي مهنة و لكنني تزوجت و سلكت طريق آخر
    If one shies away from full coverage one introduces distortions in the comparisons in a different way. UN وابتعاد المرء عن التغطية الكاملة يعني إحداثه تشويها في المقارنات بشكل مختلف.
    Two years of seminary school before I decided I wanted to help people in a different way. Open Subtitles سنتين في المدرسة الإكليركية قبل أن أقرر مُساعدة الأشخاص بطريقة مُختلفة
    "S-should I drive home a different way to avoid the barking dog?" Open Subtitles هل يجب أن أعود للمنزل بواسطة طرق مختلفة لتجنب نباح الكلب ؟
    And through peace, we must find a different way forward. Open Subtitles ومن خلال السلام يجب أن نجد طريقاً مختلفاً للمضي قدماً
    His M.O. is so specific, it's doubtful he killed the women in a different way. Open Subtitles للمحافظة على إعادة تأكيد هيمنته؟ أسلوب عمله محدد جداً من المشكوك فيه قتله للنساء بطرق مختلفة
    You're simply built in a different way than others. Open Subtitles انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين
    Moreover, children returning from displaced camps and refugee camps in neighbouring countries come to a different way of life from their native villages and start congregating in town centres in Southern Sudan. Shelters UN وفي نفس الوقت فإن أطفال العائدين من معسكرات النازحين ومراكز اللاجئين من دول الجوار الذين وفدوا إلى حياة مختلفة كثيراً عن حياة القرى يتكدسون في وسط المدن بجنوب السودان.
    But I'm going a different way. Open Subtitles لقد فكرت بذلك لكنني سأسلك طريقاً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more