Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, but I need to handle this in a different way. | Open Subtitles | انظروا، أنا أحترم الطريقة التي هل يمكن التعامل مع هذه ، ثيا، ولكني في حاجة للتعامل مع هذه بطريقة مختلفة. |
You know, once I found myself in similar circumstances, and someone once told me that I could get the same information a different way. | Open Subtitles | أتعلم , مرة ًوجدت نفسي في ظروف مشابهة و شخص قال لي ذات مرة بأنه بإمكاني الحصول على نفس المعلومات بطريقة مختلفة |
Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. | UN | وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية. |
That's what you're saying. And it's insulting in a whole different way. | Open Subtitles | هذا ما تقولينه أنتِ و هي إهانة على نحو مختلف تماماً |
But the book could've showed them a different way to power it. | Open Subtitles | لكن ربما أظهر لهم الكتاب طريقة أخرى لتشغيله |
It's a different way to go, so keep your minds open. | Open Subtitles | انه طريق مختلف لتذهب، لذا اجعلوا عقولكم منفتحة. |
- Yes, and I wonder if we might phrase it a different way. | Open Subtitles | نعم، أتساءل إن كان بالإمكان صياغتها بطريقة أخرى. |
Being a working mom sucks, too... just in a different way. | Open Subtitles | ان تكونى ام عاملة امر مزعج ايضا لكن بطريقة مختلفة |
then perhaps that would be a way for you to reconnect with her, to find comfort in discovering her in a different way. | Open Subtitles | ثم ربما من شأنه أن يكون وسيلة بالنسبة لك لإعادة الاتصال معها، لتجد الراحة في اكتشاف لها بطريقة مختلفة. إعادة الاتصال؟ |
It just means we knew her in a different way. | Open Subtitles | لا ، هذا يعني أننا كنا نعرفها بطريقة مختلفة |
I'm still saving souls, just in a different way. | Open Subtitles | انا لا زال انقذ الارواح فقط بطريقة مختلفة |
One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. | UN | ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية. |
One and the same countermeasure may affect a State or an international organization in a different way according to the circumstances. | UN | فقد يؤثر نفس التدبير المضاد على دولة أو منظمة دولية بطريقة مختلفة تبعاً للظروف. |
The measures described in the present report cumulatively add up to a very different way of doing business. | UN | والتدابير الواردة في هذا التقرير تُضاف بصورة تراكمية إلى طريقة مختلفة تماما لتصريف الأعمال. |
The President of the Committee agreed to consult with the Vice-President and the Secretariat over a different way of preparing the agenda in the future. | UN | ووافق رئيس اللجنة على التشاور مع نائب الرئيس والأمانة بشأن طريقة مختلفة لإعداد جدول الأعمال في المستقبل. |
The shift signifies a different way of life, and one which has a profound impact on how human destiny will be shaped in the future. | UN | إذ أن هذا التحول يعني طريقة مختلفة للحياة وهو يؤثر تأثيراً عميقاً على كيفية تشكيل مصير الإنسان في المستقبل. |
Fearless in a different way, getting in trouble, pulling pranks, thought rules were meant to be broken. | Open Subtitles | كانت جسورة على نحو مختلف تزج بنفسها في المتاعب وتدبر المقالب، وكانت تؤمن بأن القوانين قد صُنعت لكي تُخرق |
Maybe if I pull this trigger, we all live happily ever after, or maybe we die bloody, or maybe it doesn't matter, because maybe there's a different way. | Open Subtitles | ربما إن أمكنني سحب هذا المشغل سنعيش بسعادة للأبد أو ربما نموت بشكلٍ دموي أو ربما الأمر لا يهم لأنه ربما هناك طريقة أخرى |
We're gonna take the passengers out a different way. | Open Subtitles | -البوابة مغلقه سوف نأخذ الركاب إلى طريق مختلف |
What if I was to put it to you a different way and say, you pick the number of nights? | Open Subtitles | ماذا لو قمت بطريقة أخرى وقلت أنه بإمكانك أنتِ اختيار عدد الليالي؟ |
I could have had a career, but I got married and I went a different way. | Open Subtitles | كان بالإمكان أن تصبح لي مهنة و لكنني تزوجت و سلكت طريق آخر |
If one shies away from full coverage one introduces distortions in the comparisons in a different way. | UN | وابتعاد المرء عن التغطية الكاملة يعني إحداثه تشويها في المقارنات بشكل مختلف. |
Two years of seminary school before I decided I wanted to help people in a different way. | Open Subtitles | سنتين في المدرسة الإكليركية قبل أن أقرر مُساعدة الأشخاص بطريقة مُختلفة |
"S-should I drive home a different way to avoid the barking dog?" | Open Subtitles | هل يجب أن أعود للمنزل بواسطة طرق مختلفة لتجنب نباح الكلب ؟ |
And through peace, we must find a different way forward. | Open Subtitles | ومن خلال السلام يجب أن نجد طريقاً مختلفاً للمضي قدماً |
His M.O. is so specific, it's doubtful he killed the women in a different way. | Open Subtitles | للمحافظة على إعادة تأكيد هيمنته؟ أسلوب عمله محدد جداً من المشكوك فيه قتله للنساء بطرق مختلفة |
You're simply built in a different way than others. | Open Subtitles | انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين |
Moreover, children returning from displaced camps and refugee camps in neighbouring countries come to a different way of life from their native villages and start congregating in town centres in Southern Sudan. Shelters | UN | وفي نفس الوقت فإن أطفال العائدين من معسكرات النازحين ومراكز اللاجئين من دول الجوار الذين وفدوا إلى حياة مختلفة كثيراً عن حياة القرى يتكدسون في وسط المدن بجنوب السودان. |
But I'm going a different way. | Open Subtitles | لقد فكرت بذلك لكنني سأسلك طريقاً آخر |