"differs from" - Translation from English to Arabic

    • يختلف عن
        
    • تختلف عن
        
    • ويختلف
        
    • تختلف من
        
    • يختلف من
        
    • وتختلف
        
    • مختلفة عن
        
    • مختلف عن
        
    • مختلفاً عن
        
    • يختلف عنه
        
    • يتميز عن
        
    • تختلف عما
        
    • اختلافها عما
        
    • مختلفاً عما
        
    It is worth asking ourselves whether the expression of will in those cases differs from the expression of will whose definition concerns us now. UN وثمة ما يدفع إلى التساؤل عما إذا كان هذا التعبير عن الإرادة يختلف عن التعبير عن الإرادة المطروح في التعريف قيد النظر.
    By virtue of their profession, they have a role to play that differs from that of ordinary members of the public. UN وهم يضطلعون، بسبب المهنة التي يعملون بها، بدور يختلف عن دور أفراد الجمهور العاديين.
    The criminal jurisdiction of the Senior Magistrate's Court differs from that of the other magistrates' courts. UN الولاية القضائية الجنائية لمحكمة الصلح التي يترأسها كبير القضاة تختلف عن الولاية القضائية الجنائية لمحاكم الصلح الأخرى.
    Evaluation differs from monitoring, which forms a part of management's accountability for self-assessment and reporting. UN ويختلف التقييم عن الرصد، الذي يشكل جزءاً من مسؤولية الإدارة عن التقييم الذاتي وتقديم التقارير.
    There are no laws that stipulate who the `head of the household'is, and the practice differs from household to household. UN 5-6 وليست هناك قوانين تنص على مَن هو " رب الأسرة المعيشية " ، والممارسة تختلف من أسرة إلى أسرة.
    We recognize that the nature of road safety problems differs from country to country, and so too must our solutions. UN ونحن نقر بأن الطابع الذي تتصف به مشاكل السلامة على الطرق يختلف من بلد إلى بلد، ولذلك يجب أيضا أن تكون حلولنا مختلفة.
    The focus of technical assistance under the Rotterdam Convention therefore differs from the focus of such assistance under the latter two instruments. UN ولذا فإن موضع تركيز المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام يختلف عن موضع تركيز هذه المساعدة بموجب الصكين الأخيرين.
    In certain situations, Norway may reach a conclusion that differs from the UNHCR recommendation. UN وفي حالات معينة، قد تصل النرويج إلى استنتاج يختلف عن توصية مفوضية شؤون اللاجئين.
    However, the interpretation of these rights differs from internationally recognised standards. UN غير أن تفسير هذه الحقوق يختلف عن المعايير المعترف بها دولياً.
    Similarly, the zero-migration variant differs from the medium variant only with respect to the underlying assumption regarding migration. UN وبالمثل فإن متغير معدل الصفر للهجرة لا يختلف عن المتغير المتوسط إلا فيما يتعلق بالافتراض الأساسي بشأن الهجرة.
    Its determination, however, differs from that under private international law. UN غير أن تحديدها يختلف عن تحديدها الوارد في إطار القانون الدولي الخاص.
    This paragraph provides for flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition. UN وتتضمن تلك الفقرة مرونة في تطبيق اشتراط ازدواجية التجريم ومن ثم تختلف عن صيغة المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين.
    This paragraph provides for a flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition. UN وتتضمن تلك الفقرة مرونة في تطبيق اشتراط ازدواجية التجريم ومن ثم تختلف عن صيغة المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين.
    This paragraph provides for a flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition. UN وتتضمن تلك الفقرة مرونة في تطبيق اشتراط ازدواجية التجريم ومن ثم تختلف عن صيغة المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين.
    The effect on the environment differs from other consequences of an armed conflict since it may be long-term and irreparable. UN ويختلف الأثر على البيئة عما عداه من نتائج النزاع المسلح الأخرى حيث يمكن أن يكون طويل الأمد ومستعصياً على الإصلاح.
    The Cleangold sluice differs from other sluices in that polymeric magnetic sheets are inserted into the floor of the sluice. UN ويختلف مسيل الذهب النقي عن المسيلات الأخرى في أنه يتم إقحام رقائق مغناطيسية مبلمرة في قاع المسيل.
    The precise form of these capacities differs from issue to issue. UN ويختلف الشكل المحدد لهذه القدرات من مسألة إلى أخرى.
    They usually do not apply equally to all organizations; training management differs from one to the next. UN وهي نتائج عادة ما لا تنطبق على جميع المؤسسات بصورة متساوية. فإدارة التدريب تختلف من مؤسسة لأخرى.
    The talus bone differs from person to person, so I assumed that formation was natural. Open Subtitles عظم الكاحل يختلف من شخص إلى شخص، لذلك افترض أن ذلك التكوين طبيعياً.
    The procedure for pardons or commutation differs from state to state. UN وتختلف إجراءات طلب العفو أو إبدال العقوبة من ولاية الى أخرى.
    It is incompetence of a special kind, and it differs from other cases of incompetence. UN إنها عدم صلاحية من نوع خاص مختلفة عن سائر حالات عدم الصلاحية.
    This approach differs from one of merely focusing on financial inputs. UN وهذا نهج مختلف عن نهج مجرد التركيز على المدخلات المالية.
    The Committee notes the State party's argument that the complainant did not apparently experience any problems during the two years following his readmission into army ranks under the Nguessou Administration, nor has he proved that his situation differs from that of other persons covered by the amnesty law. UN وتلاحظ اللجنة أنه حسب الدولة الطرف لم يواجه صاحب الشكوى مشاكل خلال عمله لمدة سنتين ضمن قوات حكومة الرئيس نغيسو وأنه لم يبرهن على أن وضعه سيكون مختلفاً عن الأشخاص المعنيين بقانون العفو.
    Lastly, the constant variant has the same international migration as the medium variant but differs from the latter in having constant fertility and mortality. UN وأخيرا، فإن البديل الثابت يماثل البديل المتوسط الخصوبة من حيث الهجرة الدولية لكنه يختلف عنه في أن معدلي الوفيات والخصوبة فيه ثابتتين.
    The salary scale for male and female teaching staff differs from the public grade-based scale applied in the other Ministries of State in regard to salaries and annual increments. UN ويختص المعلمون والمعلمات بجدول رواتب خاص بالهيئة التعليمية يتميز عن جدول الدرجات العمومية ببقية وزارات الدولة من حيث الرواتب والزيادات السنوية.
    On the issue of introducing an alternative to the compulsory military service, the State party explains that the security situation on the Korean peninsula differs from the one in countries which have introduced alternatives to compulsory military service. UN وبخصوص اعتماد بديل للخدمة العسكرية الإجبارية، تبين الدولة الطرف أن الحالة الأمنية في جزيرة كوريا تختلف عما هي عليه في البلدان التي اعتمدت بدائل للخدمة العسكرية الإجبارية.
    It also differs from previous surveys by addressing each of the Standard Rules separately. UN كذلك، يُعزى اختلافها عما سبقها من الدراسات إلى تناولها كل قاعدة من القواعد الموحدة على حدة.
    Where the sectoral breakdown differs from that reported in the GHG inventory Parties should explain in their biennial report how the inventory sectors relate to the sectors reported in this table. UN وحيثما يكون التوزيع القطاعي مختلفاً عما أبلغ عنه في جرد غازات الدفيئة، ينبغي أن تشرح الأطراف في تقريرها لفترة السنتين صلة قطاعات الجرد بالقطاعات المبلغ عنها في هذا الجدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more