"difficult question" - Translation from English to Arabic

    • المسألة الصعبة
        
    • السؤال الصعب
        
    • سؤال صعب
        
    • المسألة الشائكة
        
    • مسألة صعبة
        
    • سؤالاً صعباً
        
    • المسألة الدقيقة
        
    In regard to the very difficult question of Security Council reform, Latvia wishes to reiterate its continued support for an expansion of the Council that would result in more equitable geographical and small-state representation. UN وفيما يخص المسألة الصعبة جدا المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن، تود لاتفيا أن تكرر تأكيد تأييدها المستمر لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن بحيث ينتج عن ذلك تمثيل جغرافي وتمثيل للدول الصغيرة أكثر إنصافا.
    One view was that it should be deleted since it was not necessary for the Guidelines to enter into the difficult question of categorization of decisions taken at a preparatory conference. UN فكان هناك رأي يدعو إلى حذفها نظرا ﻷنه ليس من الضروري أن تخوض المبادئ التوجيهية في المسألة الصعبة المتمثلة في تصنيف القرارات التي تتخذ في المداولة التحضيرية.
    In that context, the difficult question would be whether an international organization could be held responsible for a request or an authorization in cases where the request or authorization was not prohibited by the international obligation in breach. UN وفي هذا السياق يكون السؤال الصعب هو هل يمكن اعتبار المنظمة الدولية مسؤولة عن الطلب أو الإذن في الحالات التي لا يكون فيها الطلب أو الإذن محظورا بموجب الالتزام الدولي الذي تعرض للإخلال به.
    How to translate this call into proper resources at both the country and organization levels is a difficult question for all organizations to consider. UN ولكن كيف يمكن ترجمة هذا النداء إلى موارد ملائمة على صعيدي البلدان والمنظمات. ذلك سؤال صعب يُطرح على كل المنظمات للنظر فيه.
    However, so long as the difficult question of the effect of a finding of non-validity of reservations has not been considered, it would be premature to spell out the admissible scope of a decision to that effect. UN غير أنه لما لم تتم دراسة المسألة الشائكة المتعلقة بأثر استنتاج عدم صحة التحفظات، فإنه من السابق لأوانه توضيح نطاق قبول قرار بهذا المعنى.
    She was aware that it was an extremely difficult question, but it was an important one, because polygamy was an explicit form of discriminatory stereotyping. UN وهي تقدر أن هذه مسألة صعبة للغاية ولكنها مهمة لأن تعدد الزوجات شكل صريح من أشكال القولبة النمطية التمييزية.
    Mr. James, I have to ask you a very difficult question. Open Subtitles سيد جايمس .. يجب أن أسألك يجب أن أسألك سؤالاً صعباً جداً
    We earnestly hope that the situation in Bosnia will improve so that the Bosnian people will not have to face the same difficult question when the six-month period has expired. UN ويحدونا اﻷمل، جديا، في أن تتحسن الحالة في البوسنة حتى لا يتعين على شعب البوسنة مواجهة المسألة الصعبة ذاتها عندما تنقضي مدة اﻷشهر الستة.
    Although we know some of the underlying reasons for uncontrolled change, such as unsustainable behaviour patterns and environmental drivers, the difficult question of why we have not attained most of the goals set still needs to be addressed. UN مع أننا نعرف بعض الأسباب الكامنة للتغيُّر غير المحكوم، من قبيل أنماط السلوك غير القابلة للاستدامة والقوى المحركة البيئية، لم تعالج حتى الآن المسألة الصعبة المتمثلة في أسباب عدم بلوغنا معظم الأهداف.
    However, there was a need to deal with the difficult question of distinguishing between " fiscal optimization " and " treaty abuse " . UN إلاّ أنه يلزم معالجة المسألة الصعبة المتعلقة بالتمييز بين " تحقيق أقصى استفادة ضريبية " و " إساءة استعمال معاهدة ما " .
    However, I tell you frankly, I did not feel that I could say no for the single reason that we are among those countries that were recently accepted in the CD, and I feel it as a kind of a duty and also as a privilege, of course, to be entrusted with this rather difficult question. UN ولكن أقول لكم صراحة أني لم أكن أستطيع الرفض ولسبب بسيط هو أننا كنا من بين البلدان التي قُبلت عضويتها مؤخراً في المؤتمر، وأنا أعتبر ذلك واجباً وبالطبع امتيازاً في نفس الوقت، أن يعهد إلي بهذه المسألة الصعبة.
    17. The early theorists who espoused a “naturalist” framework were the first to tackle the difficult question of the place of indigenous peoples within the construction of modern international law and, in particular, indigenous peoples as rightful owners of their lands, territories and resources. UN ٧١- وكان المنظﱢرون اﻷوائل الذين اعتمدوا إطار " المذهب الطبيعي " هم أول من عالج المسألة الصعبة المتعلقة بمكان الشعوب اﻷصلية في إطار تفسير القانون الدولي الحديث، وبوجه خاص الشعوب اﻷصلية من حيث كونها المالكة الشرعية ﻷراضيها وأقاليمها ومواردها.
    91. Mr. Guéhenno (Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations) said that he was not familiar with all the details of that difficult question. UN 91 - السيد غينّو (وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام): قال إنه غير مطلع على كل تفاصيل هذه المسألة الصعبة.
    You are deliberately asking him a difficult question to belittle him. Open Subtitles أنت تَسْألُه بتعمد السؤال الصعب لتَقليل من شأنه.
    It also ensures that Parliament has to reflect carefully, in considering proposed legislation, on the difficult question of where the balance lies between the individual's rights and the needs of the wider community. UN ويعمل القانون أيضاً على أن يتمعن البرلمان، عند النظر في التشريعات المقترحة، في السؤال الصعب المتعلق بمواطن التوازن بين حقوق الأفراد وحاجات المجتمع بأكمله.
    It also ensures that Parliament has to reflect carefully, in considering proposed legislation, on the difficult question of where the balance lies between the individual's rights and the needs of the wider community. UN كما يكفل بأنه يتعين على البرلمان أن يتمعن بتأني، عند النظر في التشريعات المقترحة، في السؤال الصعب المتعلق بأين يكمن التوازن بين حقوق الأفراد وحاجات المجتمع بأكمله.
    We take it very seriously, and I have a very difficult question to ask you. Open Subtitles و نأخذ هذا على محمل الجد, ولدي سؤال صعب جداً أحتاج أن أسأله لك.
    I know this is a difficult question, but... does Griffin have any illnesses? Open Subtitles أعلم أنه سؤال صعب لكن هل يعاني أي أمراض ؟
    14. The difficult question of renouncing the right of appeal should not be taken up in the Guidelines. UN ١٤ - وأضاف ممثل اسبانيا، فيما يتعلق بالتنازل عن حق الطعن، أنه يعتقد بأن معالجة هذه المسألة الشائكة لا ينبغي أن ترد في المبادئ التوجيهية.
    54. With regard to the difficult question of the role of the Security Council in relation to the court, it was very probable that the Council, in exercising its powers under Chapter VII of the Charter, could be considering or could have considered a situation related to one of the core crimes which had been presented to the court. UN ٥٤ - وبخصوص المسألة الشائكة المتعلقة بدور مجلس اﻷمن في علاقته بالمحكمة، قال إن اﻷرجح أن يكون مجلس اﻷمن، أثناء ممارسته لسلطاته بموجب الفصل السابع من الميثاق، بصدد النظر، أو يكون قد نظر فعلا في حالة تتعلق بجريمة من الجرائم اﻷساسية التي عرضت على المحكمة.
    42. Cooperation and coordination with other mechanisms was a difficult question, due to the complex structure of Government. UN 42 - وقالت إن التعاون والتنسيق مع آليات أخرى مسألة صعبة نظراً إلى تعقُّد هيكل الحكومة.
    Hey, it's not a difficult question. Go ahead. Open Subtitles إنهُ ليسَ سؤالاً صعباً ، هيا إمضي
    He stressed that the international community should be respectful towards Cambodia as it deals with this delicate and difficult question and pointed out the importance of safeguarding the integrity of the process which also would include Cambodian participation. UN وشدد الممثل الخاص على أن المجتمع الدولي يجب عليه أن يحترم رغبة كمبوديا في معالجتها لهذه المسألة الدقيقة والصعبة، وأشار إلى أهمية ضمان نزاهة العملية التي ستقتضي أيضا مشاركة كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more