"difficulty with" - Translation from English to Arabic

    • صعوبة في
        
    • صعوبة بالنسبة
        
    • صعوبة فيما
        
    • صعوبة مع
        
    • صعوبة إزاء
        
    • الصعوبة في
        
    • الصعوبات فيما
        
    • غضاضة
        
    • صعوبات فيما
        
    • صعوبة ازاء
        
    • الصعوبة إزاء
        
    • بعض الصعوبة
        
    It was clear that delegations had difficulty with the proposed revision, given which the original drafting should be retained. UN ومن الواضح أن الوفود واجهت صعوبة في قبول التنقيح المقترح، وبالتالي ينبغي الاحتفاظ بالصياغة الأصلية.
    Her delegation had no difficulty with the substance of the amendment, but would abstain from the vote, preferring to support the integrity of the text submitted by the Philippines. UN وأضافت قائلة إن وفدها لايجد صعوبة في موضوع التعديل ولكنه سيمتنع عن التصويت، مفضلا سلامة التص المقدم من الفليبيين.
    At the same time, his delegation had difficulty with some parts of the working paper and reserved the right to make alternative suggestions. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يجد، في الوقت نفسه، صعوبة بالنسبة لبعض أجزاء ورقة العمل ويحتفظ بالحق في تقديم مقترحات بديلة.
    There seems not to be inherent difficulty with a role for capacity building. UN ويبدو أن ليس هناك أية صعوبة فيما يتعلق بإعطاء دور لبناء القدرات على هذا الصعيد.
    We are still having difficulty with the self-destruct device. Why? Open Subtitles لا زلنا نجد صعوبة مع جهاز التدمير الذاتي
    However, organizations express difficulty with some of the measures mentioned in the report. UN إلا أن المؤسسات تواجه صعوبة إزاء بعض التدابير المشار إليها في التقرير.
    The difficulty with such an approach is that different studies will produce different results. UN الصعوبة في هذا النهج هي أن الدراسات المختلفة ستنتج نتائج مختلفة.
    He had difficulty with the proposal to omit all examples in order to avoid inconsistency with General Comment No. 24. UN وقال إنه يجد صعوبة في قبول الاقتراح القاضي بحذف جميع الأمثلة بغية تجنب عدم الاتساق مع التعليق العام رقم 24.
    We have no difficulty with the CD agreeing to a mandate which is a straightforward expression of what the CD wishes to do on anti-personnel landmines. UN كما أننا لا نجد صعوبة في قبول إقرار المؤتمر لولاية تكون تعبيرا واضحاً عما يود المؤتمر إنجازه في ميدان اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It had no difficulty with the inclusion of the second sentence in paragraph 12, although it was not sure what the practical effect of that sentence would be. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    As a sponsor, I have no difficulty with postponing the vote on this draft resolution to the afternoon meeting today. UN وبصفتي أحد مقدمي مشروع القرار لا أجد صعوبة في تأجيل التصويت على مشروع القرار حتى عصر اليوم.
    The Special Rapporteur, of course, had no difficulty with this principle, provided that the response in question addressed the issues relevant to each mandate. UN ولم يكن لدى المقرر الخاص، بطبيعة الحال، أي صعوبة بالنسبة لهذا المبدأ، بشرط أن يتناول الرد المذكور المسائل المتصلة بكل من الولايتين.
    At the same time, I wish to point out that the Chinese delegation had no difficulty with the other elements of the resolution, as amended. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إلى أن الوفد الصيني لم تكن لديه أية صعوبة بالنسبة للعناصر اﻷخرى في القرار، في صيغتها المعدلة.
    He appealed to those delegations which had difficulty with the procedure of approving a commitment authority and assessment to show greater flexibility. UN وناشد الوفود التي تلقى صعوبة فيما يتعلق بإجراء اعتماد سلطة التزام وتقرير أنصبة أن تتحلى بقدر أكبر من المرونة.
    He had difficulty with the statement in paragraph 76 of the report that the subject matter of the draft guidelines would include the introduction of energy into the atmosphere. UN وأضاف أنه يجد صعوبة فيما يتعلق بالعبارة الواردة في الفقرة 76 من التقرير، التي تفيد بأن موضوع مشروع المبادئ التوجيهية سيشمل مسألة إدخال الطاقة في الغلاف الجوي.
    So I understand you've been having a little bit of difficulty with one of our young men. Open Subtitles .. أنا أتفهم أنك تجد صعوبة .. مع بعض رجالنا
    On the contrary, I too have difficulty with complex sciences. Open Subtitles على النقيض , أنا أيضاً أعاني من صعوبة مع العلوم المعقدة
    He had difficulty with the statement in paragraph 5 of the report that conduct in the application of the treaty was only an example, albeit the most important one, of all acts regarding the interpretation of a treaty. UN وقال إنه يواجه صعوبة إزاء ما ورد في الفقرة 5 من التقرير بأن السلوك في تطبيق المعاهدة هو مجرد مثل على جميع الأعمال بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات، وإن كان الأكثر أهمية.
    The difficulty with restructuring subsidies is the distortions to competition they clearly introduce. UN وتتمثل الصعوبة في إعانات إعادة التكيف في التشوهات التي تحدثها بشكل واضح في المنافسة.
    42. The USA/Canada Division commented that the United States of America supported and attempted to implement all resolutions but expected some difficulty with the subject of pronunciation. UN 42 - علـَّـقت شعبة الولايات المتحدة الأمريكية وكنـدا بأن الولايات المتحدة تساند جميع القرارات وتحاول أن تطبقها ولكنها تتوقع بعض الصعوبات فيما يتعلق بالنطق.
    China has no difficulty with the protocol to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty that is under negotiation. UN ولا تجد الصين أي غضاضة في بروتوكول معاهدة إخلاء منطقة وسط آسيا من الأسلحة النووية الجاري التفاوض بشأنه.
    Troop-contributors have expressed their difficulty with continuing participation in peace-keeping operations if they are not paid on time. UN فقد أعربت البلدان المساهمة بقوات عما تجده من صعوبات فيما يتصل باستمرار مشاركتها في عمليات حفظ السلام في حالة عدم دفع مستحقاتها في الوقت المحدد.
    He had no difficulty with the Security Council referring situations to the Court. UN وقال انه لا يلاقي صعوبة ازاء ما يقوم به مجلس اﻷمن من احالة حالات الى المحكمة .
    Mr. RAO (India) said that he would have some difficulty with the General Conference approving something subject to approval by the Industrial Development Board -- a subsidiary body. UN 161- السيد راو (الهند): قال إنه يجد بعض الصعوبة إزاء موافقة المؤتمر العام على شيء رهنا بموافقة مجلس التنمية الصناعية، وهو هيئة تابعة.
    The Nathan James crew is working on them, sir, but we are having some difficulty with the visual signal on our end. Open Subtitles طاقم السفينة يعمل عليهن سيدي لكن نواجه بعض الصعوبة بسبب الأشارة المرئية من جانبّنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more