It was clear that delegations had difficulty with the proposed revision, given which the original drafting should be retained. | UN | ومن الواضح أن الوفود واجهت صعوبة في قبول التنقيح المقترح، وبالتالي ينبغي الاحتفاظ بالصياغة الأصلية. |
Her delegation had no difficulty with the substance of the amendment, but would abstain from the vote, preferring to support the integrity of the text submitted by the Philippines. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها لايجد صعوبة في موضوع التعديل ولكنه سيمتنع عن التصويت، مفضلا سلامة التص المقدم من الفليبيين. |
At the same time, his delegation had difficulty with some parts of the working paper and reserved the right to make alternative suggestions. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يجد، في الوقت نفسه، صعوبة بالنسبة لبعض أجزاء ورقة العمل ويحتفظ بالحق في تقديم مقترحات بديلة. |
There seems not to be inherent difficulty with a role for capacity building. | UN | ويبدو أن ليس هناك أية صعوبة فيما يتعلق بإعطاء دور لبناء القدرات على هذا الصعيد. |
We are still having difficulty with the self-destruct device. Why? | Open Subtitles | لا زلنا نجد صعوبة مع جهاز التدمير الذاتي |
However, organizations express difficulty with some of the measures mentioned in the report. | UN | إلا أن المؤسسات تواجه صعوبة إزاء بعض التدابير المشار إليها في التقرير. |
The difficulty with such an approach is that different studies will produce different results. | UN | الصعوبة في هذا النهج هي أن الدراسات المختلفة ستنتج نتائج مختلفة. |
He had difficulty with the proposal to omit all examples in order to avoid inconsistency with General Comment No. 24. | UN | وقال إنه يجد صعوبة في قبول الاقتراح القاضي بحذف جميع الأمثلة بغية تجنب عدم الاتساق مع التعليق العام رقم 24. |
We have no difficulty with the CD agreeing to a mandate which is a straightforward expression of what the CD wishes to do on anti-personnel landmines. | UN | كما أننا لا نجد صعوبة في قبول إقرار المؤتمر لولاية تكون تعبيرا واضحاً عما يود المؤتمر إنجازه في ميدان اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
It had no difficulty with the inclusion of the second sentence in paragraph 12, although it was not sure what the practical effect of that sentence would be. | UN | وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة. |
As a sponsor, I have no difficulty with postponing the vote on this draft resolution to the afternoon meeting today. | UN | وبصفتي أحد مقدمي مشروع القرار لا أجد صعوبة في تأجيل التصويت على مشروع القرار حتى عصر اليوم. |
The Special Rapporteur, of course, had no difficulty with this principle, provided that the response in question addressed the issues relevant to each mandate. | UN | ولم يكن لدى المقرر الخاص، بطبيعة الحال، أي صعوبة بالنسبة لهذا المبدأ، بشرط أن يتناول الرد المذكور المسائل المتصلة بكل من الولايتين. |
At the same time, I wish to point out that the Chinese delegation had no difficulty with the other elements of the resolution, as amended. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إلى أن الوفد الصيني لم تكن لديه أية صعوبة بالنسبة للعناصر اﻷخرى في القرار، في صيغتها المعدلة. |
He appealed to those delegations which had difficulty with the procedure of approving a commitment authority and assessment to show greater flexibility. | UN | وناشد الوفود التي تلقى صعوبة فيما يتعلق بإجراء اعتماد سلطة التزام وتقرير أنصبة أن تتحلى بقدر أكبر من المرونة. |
He had difficulty with the statement in paragraph 76 of the report that the subject matter of the draft guidelines would include the introduction of energy into the atmosphere. | UN | وأضاف أنه يجد صعوبة فيما يتعلق بالعبارة الواردة في الفقرة 76 من التقرير، التي تفيد بأن موضوع مشروع المبادئ التوجيهية سيشمل مسألة إدخال الطاقة في الغلاف الجوي. |
So I understand you've been having a little bit of difficulty with one of our young men. | Open Subtitles | .. أنا أتفهم أنك تجد صعوبة .. مع بعض رجالنا |
On the contrary, I too have difficulty with complex sciences. | Open Subtitles | على النقيض , أنا أيضاً أعاني من صعوبة مع العلوم المعقدة |
He had difficulty with the statement in paragraph 5 of the report that conduct in the application of the treaty was only an example, albeit the most important one, of all acts regarding the interpretation of a treaty. | UN | وقال إنه يواجه صعوبة إزاء ما ورد في الفقرة 5 من التقرير بأن السلوك في تطبيق المعاهدة هو مجرد مثل على جميع الأعمال بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات، وإن كان الأكثر أهمية. |
The difficulty with restructuring subsidies is the distortions to competition they clearly introduce. | UN | وتتمثل الصعوبة في إعانات إعادة التكيف في التشوهات التي تحدثها بشكل واضح في المنافسة. |
42. The USA/Canada Division commented that the United States of America supported and attempted to implement all resolutions but expected some difficulty with the subject of pronunciation. | UN | 42 - علـَّـقت شعبة الولايات المتحدة الأمريكية وكنـدا بأن الولايات المتحدة تساند جميع القرارات وتحاول أن تطبقها ولكنها تتوقع بعض الصعوبات فيما يتعلق بالنطق. |
China has no difficulty with the protocol to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty that is under negotiation. | UN | ولا تجد الصين أي غضاضة في بروتوكول معاهدة إخلاء منطقة وسط آسيا من الأسلحة النووية الجاري التفاوض بشأنه. |
Troop-contributors have expressed their difficulty with continuing participation in peace-keeping operations if they are not paid on time. | UN | فقد أعربت البلدان المساهمة بقوات عما تجده من صعوبات فيما يتصل باستمرار مشاركتها في عمليات حفظ السلام في حالة عدم دفع مستحقاتها في الوقت المحدد. |
He had no difficulty with the Security Council referring situations to the Court. | UN | وقال انه لا يلاقي صعوبة ازاء ما يقوم به مجلس اﻷمن من احالة حالات الى المحكمة . |
Mr. RAO (India) said that he would have some difficulty with the General Conference approving something subject to approval by the Industrial Development Board -- a subsidiary body. | UN | 161- السيد راو (الهند): قال إنه يجد بعض الصعوبة إزاء موافقة المؤتمر العام على شيء رهنا بموافقة مجلس التنمية الصناعية، وهو هيئة تابعة. |
The Nathan James crew is working on them, sir, but we are having some difficulty with the visual signal on our end. | Open Subtitles | طاقم السفينة يعمل عليهن سيدي لكن نواجه بعض الصعوبة بسبب الأشارة المرئية من جانبّنا. |