"digitization of" - Translation from English to Arabic

    • رقمنة
        
    • لرقمنة
        
    • ورقمنة
        
    • برقمنة
        
    • الرقمي
        
    • شكل رقمي
        
    • ترقيم
        
    • الرقمنة
        
    • صورة رقمية
        
    • صيغة رقمية
        
    :: Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام
    The country is working towards the implementation of the National Programme for Digitization, which will enable the digitization of the entire cultural heritage of the country. UN ويعمل البلد حاليا على تنفيذ البرنامج الوطني للرقمنة الذي سيتيح رقمنة تراث البلد الثقافي بأكمله.
    The planned relocation has made expediting the digitization of United Nations documents to ensure their availability more urgent. UN وقد جعل الانتقال في المقر رقمنة وثائق الأمم المتحدة أكثر إلحاحا لضمان توافرها.
    In 2008, the country inaugurated the Skopje Regional Centre for digitization of Cultural Heritage. UN وفي عام 2008، دشّن البلد مركز سكوبيي الإقليمي لرقمنة التراث الثقافي.
    An additional $57,500 is estimated for costs relating to equipment, off-site recordings and digitization of audiovisual material. UN ومن المقدر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 500 57 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمعدات والتسجيلات خارج الموقع ورقمنة المواد السمعية والبصرية.
    I also informed them of the on-going project of digitization of ICTY video materials, expected to be completed by the end of 2010. UN كما أخبرتهم بالمشروع الجاري المتعلق برقمنة تسجيلات الفيديو التابعة للمحكمة، المقرر إكماله بنهاية عام 2010.
    Priority was given to the digitization of Security Council documents. UN وقد أوليت الأولوية للتمثيل الرقمي لوثائق مجلس الأمن.
    :: Funding for the mass digitization of the audiovisual collection UN :: توفير التمويل لعملية رقمنة واسعة النطاق للمجموعة السمعية البصرية؛
    The digitization of video tapes has not yet commenced. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    The United Nations Office at Geneva Library is completing the digitization of the same documents in Arabic, Chinese and Russian. UN وتنجز المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف رقمنة الوثائق نفسها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    The Tribunal is also preparing a business case to address digitization of those materials that exceed the projected timelines that existed in 2007. UN وتعد المحكمة أيضا دراسة جدوى لمعالجة مسألة رقمنة تلك المواد التي تجاوزت الجدول الزمني الذي كان متوقعا في عام 2007.
    digitization of UNRWA photographic and film archives UN رقمنة محفوظات الأونروا من الصور والأفلام
    Guidelines on the digitization of documents and the management of digital documents repositories in peacekeeping missions UN وضع مبادئ توجيهية عن رقمنة الوثائق وإدارة سجلات الوثائق الرقمية في بعثات حفظ السلام
    The Library at Geneva is completing the digitization of the same document series in Arabic, Chinese and Russian. UN وتعمل مكتبة جنيف على إنجاز رقمنة سلسلة الوثائق ذاتها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    At such rate of progress, the expected time frame for completing the digitization of important older documents in-house would be at least 20 years. UN وبهذه الوتيرة من التقدم، فإن الإطار الزمني المتوقع لإنجاز رقمنة الوثائق المهمة القديمة داخليا لن يقل عن 20 عاما.
    B. digitization of important older United Nations documents UN باء - رقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة
    A project on digitization of official status files, legal files and medical records was under review. UN وهناك مشروع قيد الاستعراض لرقمنة ملفات الحالة الرسمية والملفات القانونية والسجلات الطبية.
    Discussions are under way with potential external partners for the digitization of those United Nations documents that are not yet in electronic form. UN وتجري مع الشركاء الخارجيين المحتملين مناقشات لرقمنة وثائق الأمم المتحدة غير المتاحة إلكترونيا في الوقت الحاضر.
    An additional $115,000 is estimated for costs relating to equipment, off-site recordings, and digitization of audiovisual material. UN ومن المقدر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 000 115 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمعدات والتسجيلات خارج الموقع ورقمنة المواد السمعية والبصرية.
    14. Paragraphs 51 to 55 of the Secretary-General's report relate to the digitization of older United Nations documents. UN 14 - تتعلق الفقرات 51 إلى 55 من تقرير الأمين العام برقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة.
    The digitization of the most at-risk material will be completed by the end of 2007. UN وسينتهي تحويل أكثر المواد عرضة للخطر إلى النظام الرقمي قبل نهاية عام 2007.
    The first step in implementing the resolution is the digitization of the material. UN والخطوة اﻷولى لتنفيذ هذا القرار هي تحويل تلك الوثائق الى شكل رقمي.
    The digitization of UN documents retrospectively from microfiche for uploading to ODS is in progress. UN ويجري ترقيم وثائق الأمم المتحدة بأثر رجعي من شرائح الصور المصغرة لنقلها إلى نظام الأقراص الضوئية.
    The retrospective digitization of all the volumes of the Index to Proceedings of the Security Council from 1946 has been completed. UN وأنجزت الرقمنة بأثر رجعي لجميع مجلدات فهرس وقائع مجلس الأمن منذ عام 1946.
    58. In respect of traditional media, which should continue to be used along with new media, he commended the work of United Nations Radio in Spanish, and the general expansion of the radio and television services, as well as the digitization of documents to preserve the Organization's heritage. UN 58 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بوسائط الإعلام التقليدية التي ينبغي أن يستمر استخدامها جنبا إلى جنب مع الوسائط الجديدة، فإنه يشيد بأعمال إذاعة الأمم المتحدة باللغة الإسبانية، وبالتوسع العام لخدمات الإذاعة والتلفزيون فضلا عن وضع الوثائق في صورة رقمية حفاظا على تراث المنظمة.
    Costs were estimated at about Euro170,000 ($211,000 at the May 2006 United Nations operational rate of exchange) and Euro200,000 (approximately $250,000 at the May 2006 United Nations operational rate of exchange) for the restoration of the archives and for the digitization of the official records respectively. UN وقدرت التكاليف ذات الصلة بنحو 000 170 يورو (000 211 دولار حسب سعر الصرف المعمول به لدى الأمم المتحدة في أيار/مايو 2006) لترميم المحفوظات و 000 200 يورو (نحو 000 250 دولار حسب سعر الصرف المعمول به لدى الأمم المتحدة في أيار/مايو 2006) لتحويل السجلات الرسمية إلى صيغة رقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more