"digitize" - Translation from English to Arabic

    • رقمنة
        
    • رقمية
        
    • شكل رقمي
        
    • برقمنة
        
    • ورقمنة
        
    • الرقميّ
        
    • ورقمنتها
        
    Throughout 2008, the Department retrieved and helped to digitize historical audio, photographs, film and video materials of legal relevance that constitute the core contents of the Office's website. UN وخلال عام 2008، استعادت الإدارة وساعدت في رقمنة التسجيلات الصوتية، والصور، والأفلام وشرائط الفيديو التاريخية ذات الصلة بالقانون والتي تشكل المحتوى الأساسي للموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية.
    She is skeptical as to the capacity of the ICTY to digitize all its video material. UN وأعربت عن تشككها بشأن قدرة المحكمة على رقمنة جميع ما لها من مواد مسجلة بالفيديو.
    A project to digitize the audio-visual recordings of the Tribunal's proceedings is under way, with 5,000 hours of audio material digitized to date. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    There are places that will digitize old files for you. Open Subtitles هناك أماكن تقوم بتحويل ملفاتك القديمة الى ملفات رقمية
    A project to conserve and digitize these archives is currently under way. UN وجارٍ حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي.
    digitize paper documents in conjunction with the capital master plan UN رقمنة الوثائق المطبوعة بالاقتران مع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    digitize paper documents in conjunction with the capital master plan. UN رقمنة الوثائق المطبوعة بالاقتران مع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The ability to digitize, classify, store and electronically link these documents to the ERP ensures the integrity of financial transactions. UN وتضمن القدرة على رقمنة هذه الوثائق وتصنيفها وتخزينها ووصلها إلكترونيا بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة سلامة المعاملات المالية.
    It continued to digitize and make available legacy photos showing the historical work of the Organization on decolonization. UN وواصلت الوحدة رقمنة وإتاحة صور التراث التي تعرض العمل التاريخي للمنظمة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار.
    It continued to digitize and make available legacy photos showing the historical work of the Organization on decolonization. UN وواصلت الوحدة رقمنة صور التراث التاريخي للمنظمة المتعلق بإنهاء الاستعمار وإتاحتها.
    The Ministry described its efforts to digitize cultural heritage as a positive means of preserving cultural diversity. UN ووصفت الوزارة جهودها الرامية إلى رقمنة التراث الثقافي بأنها وسيلة إيجابية لحفظ التنوع الثقافي.
    Work to digitize the Timbuktu Manuscripts as a fallback in the event of the loss of cultural wealth is also under way. UN كما تعمل على رقمنة مخطوطات تمبكتو تحسباً لاختفاء هذه الكنوز.
    So, I was able to digitize that tape fragment and recover about six seconds of footage. Open Subtitles إذن تمكّنتُ من رقمنة ذلك الجُزء من الشريط واستعادة ما يُقارب ستّ ثوانٍ من اللقطات.
    In partnership with the United Nations Library in Geneva, the Dag Hammarskjöld Library continued to digitize this information. The work is urgent, as some documents are beginning to disintegrate. UN وتواصل مكتبة داغ همرشولد، في شراكة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف، رقمنة هذه المعلومات، وهو عمل ذو طابع عاجل لأن بعض الوثائق بدأ يهترئ.
    The Department will continue to seek partnerships with Member States, institutions and private donors to digitize the audiovisual archives in the most cost-effective way possible and ensure that this heritage will be preserved for generations to come. UN وستواصل الإدارة السعي إلى إقامة الشراكات مع الدول الأعضاء والمؤسسات والمانحين من القطاع الخاص من أجل رقمنة المحفوظات السمعية البصرية بأكثر السبل الممكنة فعالية من حيث التكلفة، ولضمان بقاء هذا التراث للأجيال القادمة.
    If we digitize the pattern, we can create a 3-D replica. Open Subtitles ،إذا نحوّل رقمية النمط يمكننا خلق نسخة مماثلة ثلاثية الأبعاد
    digitize text to add value. UN تحويل النصوص إلى بيانات رقمية لاكتساب قيمة مضافة.
    A project to conserve and digitize these archives is currently under way. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي.
    (a) An amount of $240,000 under consultants for the requirements of the Archives and Records Management Section to digitize, catalogue, preserve and conduct security screenings on peacekeeping archives. UN (أ) مبلغ قدره 000 240 دولار تحت بند " الخبراء الاستشاريون " لتلبية متطلبات قسم إدارة المحفوظات والسجلات المتعلقة برقمنة محفوظات حفظ السلام، وفهرستها، وحفظها، وإجراء علميات التدقيق الأمني عليها.
    The Unit had also worked to overhaul its website and digitize its archives in order to make all of its products publicly available online by the end of 2012. UN وعملت الوحدة أيضاً على تحديد موقعها الشبكي ورقمنة محفوظاتها من أجل أن تُتيح للجمهور جميع منشوراتها على الشبكة بحلول نهاية عام 2012.
    I got hired at Renautas to scan and digitize any files concerning Primatech. Open Subtitles "وُظّفت في (ريناتس) للفحص والتحويل الرقميّ لأيّ ملفّات متعلّقة بـ (برايمتك)"
    His Government welcomed the efforts made to preserve, digitize and disseminate audiovisual materials in order to foster understanding of the role of the United Nations in the progressive development and codification of international law. UN وأعرب عن ترحيــب حكومـــة بلـــده بالجهــود المبذولة للحفاظ على المــواد السمعية البصريـــة ورقمنتها ونشرهــا مــن أجل تعزيز فهم دور الأمم المتحدة فــي مجـــال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more