"dilapidated" - Translation from English to Arabic

    • المتداعية
        
    • المتهالكة
        
    • متداعية
        
    • خربة
        
    • المتردية
        
    • المتصدعة
        
    • لتردي
        
    • المتدهورة
        
    • متصدعة
        
    • متهالكة
        
    • المهترئة
        
    • المهدمة
        
    • متردية
        
    • الخربة
        
    • التداعي
        
    The dilapidated condition of the houses and the absence of electricity and running water add to the misery of the people living there. UN ومما يزيد من بؤس السكان المقيمين في ذلك الحي حالة المنازل المتداعية وعدم وجود كهرباء أو مياه جارية.
    Replacement of dilapidated blocks at Arroub Boys' School UN استبدال المباني المتداعية في مدرسة العروب للبنين
    Replacement of dilapidated blocks at Arroub boys' school UN استبدال المباني الجاهزة المتهالكة في مدرسة العروب للبنين
    Courts are housed in dilapidated buildings and there are fewer than 200 magistrates in the entire country. UN فالمحاكم يتم إيواؤها في مباني متداعية للسقوط، وهناك أقل من 200 قاض في البلد كله.
    Nonetheless, prison conditions and infrastructure in the Democratic Republic of the Congo remain dilapidated, and the situation is deteriorating. UN وعلى الرغم من ذلك، تظل ظروف السجون وهياكلها الأساسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية خربة وحالتها في تدهور.
    The number of prison escapes is also high, owing in part to the badly dilapidated state of the prisons. UN وينضاف إلى ذلك، ارتفاع معدل حالات الفرار، الناتج بوجه خاص عن حالة السجون المتردية جدا.
    The Agency achieved its goal of replacing all dilapidated prefabricated school premises in Jordan and established four new centres for slow learners. UN وحققت الوكالة هدفها في استبدال جميع اﻷبنية المدرسية الجاهزة المتصدعة في اﻷردن، وأنشأت أربعة مراكز جديدة لبطيئي التعلم.
    Owing to their dilapidated condition, the double-glazed windows are no longer airtight and suffer from declining insulation efficiency. UN لم تعد النوافذ ذات الزجاج المضاعف كتيمة نظرا لتردي حالتها، وباتت تعاني من تردي كفاءة العزل.
    The Palestinian government has been unable to obtain permits to build necessary classrooms or upgrade severely dilapidated buildings. UN ولم تستطع الحكومة الفلسطينية الحصول على تصاريح من أجل بناء الفصول الدراسية اللازمة أو تحسين المباني المتداعية بشدة.
    From 2010 to 2012, the Chinese Government cumulatively allocated 68.972 billion yuan, providing support to 9.5 million poor rural households for renovating dilapidated housing. UN وفي الفترة من 2010 إلى 2012، خصصت الحكومة الصينية إجمالاً 68.972 مليار يوان، حيث قدمت الدعم ل9.5 ملايين أسرة ريفية فقيرة لترميم مساكنها المتداعية.
    The National Housing Corporation had also implemented a special scheme constructing affordable homes for low-income groups and subsidizing repairs and reconstruction of dilapidated houses. UN ونفذت شركة الإسكان الوطنية أيضا برنامجا خاصا لبناء منازل معقولة التكلفة للفئات المنخفضة الدخل ولتقديم الدعم المالي اللازم لتغطية تكاليف ترميم المنازل المتداعية وإصلاحها.
    Each instance of a prison escape, often made easier by dilapidated prison facilities, leads to increased public concern about the prison system and its impact on public security. UN وتؤدي أي حالة هروب ﻷحد السجناء، التي تسهلها عادة المرافق المتداعية للسجون، الى زيادة القلق الجماهيري بشأن نظام السجون وتأثيره على اﻷمن العام.
    Replacement of dilapidated blocks at Arroub boys' school UN استبدال المباني الجاهزة المتهالكة في مدرسة العروب للبنين
    In addition, the project will replace inefficient communal boilers and dilapidated heat distribution systems. UN وسيقوم المشروع أيضا باستبدال المراجل العامة غير الفعالة وشبكات توزيع الحرارة المتهالكة.
    With project funds, UNRWA completed the construction of three schools to replace dilapidated ones. UN وأكملت الأونروا بأموال المشاريع بناء ثلاث مدارس لتحل محل مدارس متداعية.
    Funds were received to replace one other dilapidated school — Nimrin in El Buss, Tyre — and the secondary school at Rashidieh camp. UN وتلقت الوكالة أموالا لاستبدال مدرسة متداعية أخرى، هي مدرسة نمرين في البس، صور، والمدرسة الثانوية في مخيم الرشيدية.
    Numerous persons are unhoused, or dwell in shacks, slums or dilapidated, dangerous structures. UN وهناك العديد من الأشخاص الذين لا يملكون مسكناً أو يسكنون في أكواخ أو أحياء فقيرة أو مباني خربة وخطرة.
    28. The dilapidated state of the civil administration will require urgent Government attention. UN 28 - وستستلزم الحالة المتردية للإدارة المدنية اهتماما طارئا من قبل الحكومة.
    With $80 million, it would have been possible to build two five-star hotels, each with 500 rooms, and to rehabilitate 3,000 dilapidated rooms. UN وكان بالمستطاع بما قيمته 80 مليون دولار بناء فندقين بمستوى خمسة نجوم بكل منهما 500 غرفة، وكان بالمستطاع ترميم 000 3 من المساكن المتصدعة.
    Owing to their dilapidated condition, the double-glazed windows are no longer airtight and suffer from declining insulation efficiency. UN لم تعد النوافذ ذات الزجاج المضاعف كتيمة نظرا لتردي حالتها، وباتت تعاني من تردي كفاءة العزل.
    He was able to observe the dreadful conditions in which the health system operates and the dilapidated state of the buildings. UN وشهد الأوضاع المروعة المحيطة بالنظام الصحي وحالة المباني المتدهورة.
    Many Agency schools were accommodated in dilapidated structures built in the 1950s or 1960s, some of which were becoming unsafe or were beyond repair. UN والعديد من مدارس الوكالة شغل أبنية متصدعة أنشئت منذ الخمسينات أو الستينات، وأصبح بعضها غير آمن أو غير قابل للترميم.
    It should also be noted that many of those facilities have become dilapidated owing to lack of maintenance or abandonment following the mass displacement of populations to safer areas. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن كثيرا من هذه المرافق أصبحت في حالة متهالكة نتيجة لانعدام الصيانة أو بسبب هجرها في أعقاب الفرار الجماعي للسكان إلى أماكن أكثر أمانا.
    The Special Representative encourages continued donor support for these valuable long-term programmes of institution-building, as well as for the physical reconstruction of Cambodia's dilapidated court buildings. UN ويحث الممثل الخاص على استمرار دعم المانحين لهذا النوع من البرامج القيمة الطويلة اﻷجل لبناء المؤسسات وللتعمير المادي لمباني المحاكم المهترئة في كمبوديا.
    Reconstruction of dilapidated classrooms at Hebron boys' school UN تجديد غرف الدراسة المهدمة في مدرسة الخليل للبنين
    bomb specialists and determined that the bombs were in a dilapidated state and, in the event of an explosion, would cause a colossal loss of life and property. UN القنابل في حالة متردية وأنها ستتسبب في خسائر هائلة في الأرواح والممتلكات لو وقع انفجار.
    This may look like a dilapidated warehouse... Open Subtitles هذا ربما يشبه احد المخازن الخربة
    As a result, already dilapidated infrastructure, such as schools, hospitals, roads and bridges, continues to deteriorate. UN ونتيجة لذلك، بقيت الهياكل الأساسية المتدهورة أصلا، من مثل المدارس والمستشفيات والطرقات والجسور على حالها من التداعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more