"بالية" - Arabic English dictionary

    "بالية" - Translation from Arabic to English

    • obsolete
        
    • outdated
        
    • ballet
        
    • worn
        
    • outmoded
        
    • worn-out
        
    • archaic
        
    • anachronistic
        
    • tattered
        
    • old
        
    • out of date
        
    • out-of-date
        
    • shoddy
        
    • frayed
        
    • rotten
        
    On the basis of resource availability, the United Nations Office at Geneva is replacing obsolete electrical elements. UN ورهنا بتوفر الموارد، يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف باستبدال العناصر الكهربائية التي أصبحت بالية.
    How pointless it is to seek to build a relevant model while contenting oneself with the deterioration of obsolete models! UN كما أن من العبث الادعاء ببناء نموذج ملائم مع الرضى بتدهور نماذج بالية.
    Much national legislation was outdated and there was a lack of strategic information available on the subject. UN وأفيد بأن تشريعات وطنية كثيرة بالية وأن هناك افتقارا إلى المعلومات الاستراتيجية عن هذا الموضوع.
    Many of the countries do not have statistical laws, and statistical laws are outdated in some. UN لا يوجد لدى الكثير من البلدان قوانين إحصائية، وبعض البلدان لديها قوانين بالية.
    They told me she came here for her ballet career. Open Subtitles لقد أخبروني انها أتت إلى هنا لتعمل راقــصة بالية
    Most of the 14 parks of culture and recreation require a facelift: new trees and shrubs need to be planted and the funfairs are now thoroughly obsolete. UN وتوجد 14 حديقة للثقافة والترفيه يحتاج معظمها إلى تجديد من خلال زراعة أشجار ونباتات جديدة كما أن مرافق الترفيه قد أصبحت الآن بالية تماماً.
    The notion of a purely domestic market is becoming obsolete. UN لذا، فإن فكرة السوق المحلية المحضة في طريقها إلى أن تصبح فكرة بالية.
    These weapons had become redundant and/or obsolete because of the availability of more advanced technology or were confiscated by the South African National Defence Force during military operations. UN وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة أو بالية بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو أن قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا صادرتها خلال عمليات عسكرية.
    Instead of seeking to weaken this remedy by dismissing it as an obsolete fiction that has outlived its usefulness, every effort should be made to strengthen the rules that comprise the right of diplomatic protection. UN وبدلا من السعي إلى إضعاف وسيلة الانتصاف هذه عن طريق رفضها بوصفها حيلة بالية انقضى أوان منفعتها، ينبغي بذل كل جهد ممكن لتعزيز القواعد التي يتكون منها الحق في الحماية الدبلوماسية.
    There are international legal instruments which condemn mercenarism, but their definition and characterization of it are flawed, that is, they contain gaps, imprecisions, technical defects and obsolete terms that lend themselves to overly broad interpretation. UN وفي الواقع هناك صكوك قانونية تصنف مسألة المرتزقة تصنيفا سلبيا غير أن شكلها وتصنيفها غير كاملين. أي أنها تتضمن ثغرات وأوجه غموض وعيوبا فنية ومصطلحات بالية تتيح تقديم تفسيرات فضفاضة جدا.
    The end of the cold war has rendered the doctrines of nuclear deterrence and the perceived justifications of the proponents of such doctrines even more obsolete. UN وانتهاء الحرب الباردة قد جعل مذاهب الردع النووي والمبررات المفهومة لما يؤيدها أمورا بالية جدا.
    Colonial situations were completely outdated and must be addressed with renewed vigour and creativity. UN وقد أصبحت الأوضاع الاستعمارية بالية تماما ويجب معالجتها بنشاط وإبداع متجددين.
    If laws were outdated or at odds with social objectives, they became unjust, ineffective and difficult to enforce. UN وإذا كانت القوانين بالية أو مخالفة للأهداف الاجتماعية، فإنها تصبح جائرة وغير فعالة وصعبة التطبيق.
    As a result, current guidelines have become outdated and have not kept up with the evolving roles, practices and processes in the field. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المبادئ التوجيهية الحالية بالية ولا تواكب الأدوار والممارسات والعمليات المتغيرة في الميدان.
    Therefore, I totally disagree with those who contend that these principles are outdated and that we do not need them in the new century. UN ولذلك، أنا لا أتفق على الإطلاق مع من يتذرعون بأن تلك المبادئ أصبحت بالية وأننا لسنا بحاجة إليها في القرن الجديد.
    Virtually the entire international community, including Russia views the continuing trade and economic embargo against Cuba as a manifestation of an outdated mentality of the era of bloc confrontation. UN والحق أن المجتمع الدولي بأسره، بما فيه روسيا، يعتبر استمرار الحظر التجاري والاقتصادي على كوبا مظهرا من مظاهر عقليــة بالية تعبر عن عصر المواجهة بين الكتلتين.
    - They do it over and over, hashing it out. Choreographing it like some crazy burger ballet. What's going on over there? Open Subtitles أنهم فعلوها مرارًا وتكرارًا، ناقشوا الأمر، صممّوا رقصة مثل بالية برغر مجنونة.
    The SPT noted that the mattresses given to some detainees were badly worn. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المراتب المقدمة إلى بعض المحتجزين بالية جداً.
    No State could claim an exclusive right on the basis of outmoded principles established unilaterally for its own benefit. UN ولا يمكن ﻷي دولة أن تدعي الحق المطلق على أساس مبادئ بالية وضعت انفراديا لصالحها.
    The non-recurrent amounts under communications equipment are required for replacement of worn-out equipment. UN وطلبت المبالغ غير المتكررة الواردة تحت معدات الاتصال للاستعاضة عن معدات بالية.
    The models shown to pupils in the schoolbooks are archaic, even by the standards of Haitian society, which is not among the most modern. UN والنماذج المقدمة للتلاميذ في الكتب المدرسية بالية في قدمها، حتى بالنسبة إلى المجتمع الهايتي الذي لا يُعتبر مع ذلك من أحدث المجتمعات.
    All these provisions have become anachronistic now that the last Trust Territory has decided to become self-governing and independent. UN لقد أصبحت كل هذه اﻷحكام بالية اﻵن بعد أن قرر آخر إقليم مشمول بالوصاية أن يصبح متمتعا بالحـــكم الذاتي ومستقلا.
    ♪ You will wind up wearing tattered shoes ♪ Open Subtitles ♪ سينتهي بك المطاف بإرتداء أحذية بالية
    He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from. UN ولم يكن لديه إلاّ دلو لقضاء حاجته، وقطعة سجاد بالية وقضيب صدئ من الفولاذ بعرض الزنزانة لتعليق المحتجزين به.
    Working tools for unregularized female workers are usually out of date. UN وأدوات العمل التي تستخدمها العاملات غير الخاضعات للتنظيم بالية عادة.
    He described as savage and brutal the crowding together of some 16,000 Haitians in the Guantánamo naval base, a part of Cuban territory that was being shamelessly used on the basis of out-of-date, unjust and arbitrary agreements. UN ووصف بالوحشية والقسوة عملية حشد حوالي ٠٠٠ ١٦ هايتي في قاعدة غوانتانامو البحرية، وهي جزء من اﻷراضي الكوبية تستخدمها الولايات المتحدة بصفاقة وعلى أساس اتفاقات بالية وجائرة وتعسفية.
    They're thinking big. shoddy strip malls, shoddy bowling alleys... Open Subtitles بل يفكّرون فيما هو أكبر، مجمعات تجارية بالية، صالات بولينغ بالية...
    Now, if she had bothered to check, she would have seen that the wires were frayed. Open Subtitles والآن إن كانت قد تفقدت الوضع بعناية لكانت رأت أن الأسلاك كانت بالية
    And the real bonus is that my mother isn't even in the book, because the rotten bastard tossed her out like a worn-out boot. Open Subtitles والمكافأة الحقيقية ان امي ليست حتى في الكتاب لإن الوغد رمى بها بعيداً كأنها احذية بالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more