"direct application of the" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق المباشر
        
    • بالتطبيق المباشر
        
    • تطبيق مباشر
        
    direct application of the Convention is prescribed in an exceptional case by special German legal provisions. UN ويُفرض التطبيق المباشر للاتفاقية في حالة استثنائية بموجب أحكام قانونية خاصة.
    direct application of the provisions of international human rights instruments UN التطبيق المباشر ﻷحكام الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان
    Similarly, Monaco has identified no specific judgement concerning the direct application of the principle aut dedere aut judicare. UN وبالمثل، لم تورد موناكو أي حكم محدد بشأن التطبيق المباشر لمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    direct application of the Convention by the domestic courts UN التطبيق المباشر للاتفاقية في المحاكم المحلية
    Other States could overcome the requirement if the requesting State guaranteed reciprocity on the same issue, by direct application of the Convention, or when the conduct was deemed extraditable under an extradition treaty. UN وتمكّنت دول أخرى من التغلُّب على ذلك الشرط، إذا ضمنت الدولة الطالبة التعامل بالمثل بشأن الموضوع نفسه، بالتطبيق المباشر للاتفاقية، أو عندما ينظر إلى سلوك ما على أنه يستوجب تسليم مرتكبيه بموجب معاهدة لتسليم المطلوبين.
    In any case, any direct application of the Norms would have to go through States. UN وبيّن أن أي تطبيق مباشر للقواعد سيتم في جميع الأحوال عن طريق الدول.
    direct application of the Convention by domestic courts UN التطبيق المباشر للاتفاقية أمام المحاكم الوطنية
    Although there is no specific legislation in this regard, Peru may provide information voluntarily on the basis of the direct application of the Convention. UN وعلى الرغم من عدم وجود تشريعات محددة في هذا الصدد، قد توفر بيرو معلومات طوعيا على أساس التطبيق المباشر للاتفاقية.
    direct application of the Convention by domestic courts UN التطبيق المباشر للاتفاقية أمام المحاكم الوطنية
    direct application of the Convention before domestic courts UN التطبيق المباشر للاتفاقية أمام المحاكم الوطنية
    In direct application of the Convention, this would be decided on a case-by-case basis. UN وفي سياق التطبيق المباشر للاتفاقية، فإن اتخاذ القرار يتم بحسب القضايا كلّ على حدة.
    direct application of the Convention before domestic courts UN التطبيق المباشر للاتفاقية أمام المحاكم الوطنية
    direct application of the Convention by national courts UN التطبيق المباشر للاتفاقية في المحاكم المحلية
    Those States parties that could enforce a foreign sentence when they rejected a request for extradition acted on the basis of national legislation, regional treaties or direct application of the Convention. UN أما الدول الأطراف التي يمكنها تنفيذ الأحكام الأجنبية عندما ترفض طلب تسليم فتتصرف استنادا إلى التشريعات الوطنية أو المعاهدات الإقليمية أو التطبيق المباشر لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Although no concrete cases of postponement of execution of requests were reported due to interference with ongoing investigations, several States argued that such postponement might be envisaged in accordance with domestic legislation or by direct application of the Convention. UN وبالرغم من أنه لم يبلَّغ عن حالات ملموسة تَأَجَّل فيها تنفيذ الطلبات بسبب تداخله مع تحقيقات جارية، فقد دفعت دول عدة بأن تأجيلاً كهذا قد يحدث وفقاً للتشريعات الوطنية أو عبر التطبيق المباشر للاتفاقية.
    4. The Committee welcomes the new Constitution proclaimed on 26 January 2010, which enshrines the principle of non-discrimination and provides for the direct application of the international human rights treaties ratified by the State party. UN 4 - ترحب اللجنة بالدستور الجديد الذي أعلن في 26 كانون الثاني/يناير 2010، والذي يكرس مبدأ عدم التمييز، وينص على التطبيق المباشر للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف.
    During the first stage, until such time as aerospace objects are used on an extensive scale, any legal situations that arise may be resolved through direct application of the provisions of international space and airspace law or, if necessary, through the establishment of comprehensive international space and airspace regulations. UN فأثناء المرحلة الأولى، وإلى حين استخدام الأجسام الفضائية الجوية على نطاق واسع، يمكن حلّ ما قد ينشأ من مسائل قانونية بشأنها من خلال التطبيق المباشر لأحكام قانون الفضاء الدولي وقانون الفضاء الجوي الدولي، أو بإرساء لوائح تنظيمية دولية شاملة بشأن الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    Austria implements all its international legal obligations either through direct application of the international treaties or through corresponding laws. UN تنفذ النمسا جميع التزاماتها القانونية الدولية إما عن طريق التطبيق المباشر للمعاهدات الدولية أو عن طريق القوانين المناظرة.
    Although no concrete cases of postponement of execution of requests were reported due to interference with ongoing investigations, several States argued that such postponement might be envisaged in accordance with domestic legislation or by direct application of the Convention. UN وبالرغم من أنه لم يبلَّغ عن حالات ملموسة لتأجيل تنفيذ الطلبات بسبب التدخل في تحقيقات جارية، فقد دفعت دول عدة بأن تأجيلاً كهذا قد يحدث وفقاً للتشريعات الوطنية أو عبر التطبيق المباشر للاتفاقية.
    It was to be hoped that the competent court, later in proceedings, would leave no room for doubt as to the direct application of the Covenant by the Bulgarian courts. UN وأعرب عن الأمل في أن تبدد المحكمة المختصة، في إطار متابعة هذا الإجراء، أي شك بشأن التطبيق المباشر للعهد من قبل المحاكم البلغارية.
    15. Regarding the direct application of the provisions of the Convention in the legal system of the Netherlands, each court was required to assess whether treaties could be invoked directly; those decisions could be appealed, the highest court of appeal being the Supreme Court. UN 15- وفيما يتعلق بالتطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية في النظام القانوني الهولندي، تعتبر كل محكمة ملزمة بتقييم مدى إمكانية الاحتجاج المباشر بالمعاهدات، ويجوز الطعن في الأحكام الصادرة علماً أن المحكمة العليا تمثل أعلى هيئة قضائية.
    In two cases, this channel for taking testimonies was considered admissible in that it was not explicitly prohibited and based on the direct application of the Convention. UN وفي حالتين اعتُبرت هذه القناة لأخذ الشهادات مقبولة من حيث كونها غير محظورة صراحةً ومستندة إلى تطبيق مباشر للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more